方便 地道 实用 高效 收词刻意求新,释义准确规范,例句短小精练,编排紧凑醒目,查阅快捷方便。 〔日汉词典〕:名师名家执笔;收词3万余条,收例句2.1万个;设定特色栏目30余个,如:问候语、游戏、电脑、职业、体育、卡通形象、服装、服饰等,便于集中学习。 〔汉日词典〕:收词4万余条;切合原义标注词类;收入丰富的成语、谚语及短句;在选词上着眼于当代中国常用词汇。
《新明解日汉词典》是日本权威工具书出版社 三省堂 的知名产品《新明解国语辞典》的日汉版。《新明解日汉词典》是一部全能型的日语学习词典。适合多层次人群。《新明解日汉词典》收录词条7万3000条以上,标注重点词汇3400条。为了帮助初学者掌握,所有词条,包括子词条、派生词性,甚至大部分例词,都标注音调。这在日本原版词典中是极为罕见的。重点动词提示典型接续方法、常见格助词搭配。难点例句或多义例句,以日文原文进一步解析内涵。例句丰富,除了典型的例句外,还精心选收各种难度层次的用例,以期帮助不同领域、不同需求的读者。在释义之外,大量提示语言的搭配、使用场合、使用人群等具体使用方法上的信息,可以为学习者实际运用提供参考。
《讲谈社日汉汉日词典》原名『講談社パックス日中中日辞典』,自日本讲谈社原版引进的一部中型日汉汉日双向词典,由日本知名语言学家编著。《讲谈社日汉汉日词典》收词极为丰富,日汉41000条,汉日52000条。在参照多部权威词典的基础上,增加了诸多中日交流常用词、具有中国特色的文化词、经济新词、流行词等。依据HSK水平考试大纲,对其中的8853个字词按重要、重要、次重要三个级别,分别以星号标注。此外,词典还设置了反查词汇表、专业词汇表、近义词辨析、料理小百科等近400个小栏目,旨在帮助读者扩展词汇量,丰富学习者的语言文化知识。在汉语对译的同时加注日语解释,对词义、语境、语体、语感等进一步补充说明,可谓是一词双解,非常实用。难读的日文汉字均标注假名,方便学习者查阅使用。词典释义精准,例证丰富。双色印刷,将日语
《外研社日汉双解学习词典(第二版)》是以《旺文社標準国語辞典》(第七版)为蓝本,插入中文对译编译而成的日汉双解中型工具书。全书共收录4.7万余条词语,大小适中,可供不同层次的日语学习者使用,能够满足日语学习者多方面的需求。 《旺文社標準国語辞典》由日本旺文社于1965年出版发行,深受广大读者的喜爱。1997年,我社以双解版本的形式在中国大陆出版发行《外研社日汉双解学习词典》。2022年,在《旺文社標準国語辞典(第七版)》的基础上,我社对词典进行了修订,推出《外研社日汉双解学习词典(第二版)》。 本词典具有以下几大特点: ① 选词精准,收录广泛。以现代日语为主,收录了大量的新词与外来语,兼顾了各学科的核心词汇以及重要的人名、地名、作品名等专有名词。 ② 注有声调符号,便于读者掌握日语的正
编写说明 本词典为“日中中日半导体制造技术用语词典”,是提供给从事研究和开发半导体技术、阅读日语半导体制造技术类书籍和杂志、学习专业知识、从事该类科技文献和技术资料翻译工作者作为专业用语参考的工具书。本词典共收录了大约3,500条有关半导体制造方面的专业词汇,具有从日文或中文词条中查阅解释的双向功能。 收词范围 本词典主要收集了有关半导体制造技术方面的用语,包括半导体设计、材料、硅氧化、光刻刻蚀、扩散和离子注入、掺杂、晶体生长、曝光、光刻胶、涂胶显影、气相沉积、晶片清洗、切割、研磨、芯片热处理、溅射、键合、封装、印刷、光学、机械等工艺及外观检验、性能检验等基本专业词汇。 编排方法 1.“日中半导体制造技术用语”部分按照日语50音图顺序的“あ、か、さ、た、な、は、ま、や、ら、わ
《日语语法研究(上)》是《日本学研究丛书》之一。本书荟集国内外日语语言学研究的精粹,分领域梳理了日语语法中的各类问题,模型严谨、例句充实、内容全面,条理清晰。著者均为日语界语言学研究领域的专家,著者中的伊藤たかね、影山太郎、金水敏、柴谷方良为日语语法研究学会会长。各位专家学者对日语语法中的经典问题及*表现形式进行了详细专业的论述。本书分为两大部分,*部分的论文主要阐述了日语语言学中常见的难点"谓语和格",所选取的文章均是基于现代语言学的理论来论述日语中相应的语法现象,与一般论文不同的是,在注重理论的同时还十分重视其中涉及的语言现象,通过大量的例句,总结归纳,实现从理论到语言现象普遍化的预测,借此发觉日语语言学的发展趋势;第二部分将该理论运用到了日语中"被动"和"使役"两个具体的领域中
《外教社日汉小词典》是一部集科学性.知识性与实用性为一体。与时代基本保持同步的便携型日汉工具书。 收词范围广泛 《外教社日汉小词典》共选收日语基础词、常用词、缩略语、连语及新词等计4600D余条。包括国内各类日语考试和日本语能力测试等规定的基础词。 内容丰富.全面 包含自然、人文和社会生活的方方面面。 释义详尽.对应 编写时参阅各类辞典。尽量做到译词与原词词义对应。一词多义的,力求义项详尽.完整。 附设音调 设置音调以帮助读者掌握正确的发音。提高对同音词的识别能力。 广收惯用语、成语和谚语 这类词汇是日语的重要组成部分。《外教社日汉小词典》尽可能多地收列惯用语。以扩展词典的内涵、外延和信息量。构筑学习日语的平台。
《现代日汉双解词典(修订版)》是一部以现代日本语言为主的双语双解中型工具书。此次面世的修订版在版的基础上作了大幅度的增删和修改,使词典内容日臻完善,并适应社会的发展、语言的演变以及读者日益增长的需要。本词典共收录包括基本词汇、常用词汇、普通科技词汇和外来语等在内的日语词汇42000余条,且广收复台词、派生词、连语等,以扩大词典的内涵、外延和信息量。本词典日语释义力求精确、完整;中文对译词力求确切、符合原意;对常用词或难解:难用、难译的词另加说明,并附有例句。有些词附有限定用法说明,还有些词列出反义词。
《简明日汉-汉日词典》共收词56,000余条,其中日汉部分收30,000余词(包括派生词与复合词),除了使用率高的常用词汇、科技词汇、社会科学词汇之外,为了解决日语学习者通常遇到的难点,注意多收了一般词汇中的外来语、动词、副词、形容词和形容动词,并根据1981年日本政府颁布的常用汉字加以表记。在有关词汇中,还精选了部分惯用语、成语和谚语。汉日部分收词26,000余条(包括字头与词头),以收一般常用词汇为主,兼收了部分科技、社科词汇和常用的成语、谚语,同时《简明日汉-汉日词典》的编者还努力收入当今社会中使用率高、能够反映中国经济、文化方面的近1,000条新词,它们均是稳定的、富有生命力的现代汉语通用词汇。
本书的主要特点: 1 收词新。此辞书共参考了日本国内*出版的外来语辞书二十余本,从中精选近几年来使用频率高并相对稳定的词约3万余条,并在编撰过程中不间断地致力于收集日本电视、报刊上出现的*词约1万余条,共收词约4万3千余条。 2 词义新。有许多外来语词虽然很早就进入日语词汇中,但随着时代的变迁这些词除了原来的意思以外又被赋予了新的涵义,在编撰过程中作者尤其注意了这些词的诠释工作。 3 适合不同层次的读者使用。作者在主要致力于收集新词的同时,考虑到一般学习者的需要,还收入常用词汇1万2千余条。 4 收词涉及领域广。本书收词范围涉及政治、经济、社会、军事、新闻、科学技术、体育、音乐、电影、电视、戏剧、医药卫生、时装等领域,可谓一本综合性的*外来语辞书。 5 书后附录了日语中新出现
《*精选日汉辞典》1996年由北京大学出版社出版。本书以“选词精当、内容适用、编排新颖”的突出特色,深受广大读者喜爱,并多次重印。本次修订 的选词仍以日语基本词语为主,并参考国内外各种教学大纲、教材和各层次考试使用的词汇表,广收使用频率高的词语,特别注重收入*电子用语,以供阅读现代 书刊的需要。总词汇由原书的二万条增至三万余条,其中重点词均举有例词例句;所有日文汉字一律加标读音;汉字表记分别列出标准和非标准两种书写方式;所 有词条都标有数字式声调符号;同义词、类义词用表格辨析。
《日汉图解常用反义词词典》除了适用于有一定基础的日语学习爱好者以外,还可成为日语专业的学习者、从事日语教学和翻译工作的教师、翻译人员的参考书。本词典按照日语五十音图的顺序排列,共收集了11454条反义词。为了便于学习者扩大单词量,掌握准确的读音和标记,在编写的过程中,对文中出现的每一个日语汉字都标注假名和音调。本书中的条目还都配有中文的简单释义。本书的编写人员主要为南京大学日语系的部分教师(李斌、吕斌、庄倩、叶琳等),
本词典集日汉汉日两部分为一册,使用颇为方便。内容力求简明扼要,编排紧凑醒目。除正文外,还编有《世界部分国家、地区、首都名称对照表》等多种附录,供使用参考。 日汉部分共收一万八千余词条,包括常用词汇、科技词汇、社会科学词汇和外来语,也有一定数量的成语、谚语及常用句型。汉日部分共收一万八千余词条,以收一般词汇为主,兼收了部分科技、社会科学词语,也收进了一些常用成语、谚语。 本词典在编辑过程中,主要参考了《例解新国语辞典》、《新明解国语辞典》、《岩波国语辞典》、《新日汉辞典》、《汉日词典》、《中日大辞典》等辞书,汉日部分的词条选编参考了《小小汉英词典》。
该词典注重实用性,这是它的*特征, 表现在:一、词目实用。除常用词目外,还收录日本报刊中新出现并已固定下来的一些新词汇,其中科技方面的较多。全书收录正词目4万8千余条,派生词目7千余条,合计5万6千余条。此外还有大量关联词。 二、释义简明准确,义项较全。对词目的释义力求准确和简明扼要,基本上都用对应的汉语词。 三、例证较多。不仅基本用法有例证,转义用法亦有,而且注意例证的表现形式和应用范围。 四、检索方便。汉字索引不按偏旁部首编排,而是按汉字的笔画起笔顺序编排的,便于检索。 五、本词典的日语词目标注有声调符号。
本词典共收录句型488组,每组有若干近义句型。 以会话形式引导出句型,便于掌握句型的应用语境及使用条件 每一句型配有5个例句,充分表现出每一句型的内在含义。 详尽的中文解析有助于对近义句型的辨析和全面的理解。 针对每组句型提供选择、填空练习题可直接检验学习效果。
为了传播现代信息,表达传统日语词汇难以表达的语感,直接使用外来语的情况越来越频繁,并且新词的增加速度非常之快。这样一来,就给我国的日语读者在阅读和理解方面带来了麻烦,特别是从事日语教学、资料翻译、研究等工作的专业人员感到诸多不便。为了满足广大读者、译者和研究工作者的需要,我们本着简洁、明了、使用方便的宗旨,编写了《*日语外来语词典》。 除了日常生活用的词汇外,本词典选收了*常用的词汇。全书共收词17000余条,所选词汇经过反复斟酌,释义力求精炼、准确。 本词典可供从事日语教学、翻译和研究工作人员以及广大的日语学习者使用。它携带方便,实用性强。 本词典分为词条排列、词条表记、词性说明、原文部分、译文、译义。
本书精选1200日语常用词,采用魔术日语首创的汉化联想速记法,将日语单词联想为有趣的场景来记忆,帮助学习者快速掌握日语词汇,达到“1小时速记100日语单词”、“一次记忆,终生难忘”的效果!本书独创的汉语拼音标注方案可以准确地标注日语词汇的发音,有助于读者快速入门,掌握词汇发音;为了帮助读者形成深刻的记忆烙印,对部分单词配套了生动形象的助记图片。
日本,对我国来讲,无论在任何时期都是十分重要的邻国,中日之间的交流与住来,主要表现在文化和经济这两方面。编写一部在中日两国交流活动中必不可少的实用性极强的《新编日语场景礼谷表达辞典》,意在将语言文化与具体的社会活动有机地结合为一体,即将日本人在长期以来在社会经济文化活动中形成的礼节、习俗等与日本语结合在一起,使读者在学习到日语的同时,还能够掌握日本的社会经济文化习俗和交际活动中的礼节以及惯常的交际方法。全书的日语均为口语。习俗、礼仪等说明为汉语。也就是说,清楚地讲述在交际活动的各个场面,如何使用行之有效的语言,取悦于对方,即我国人民常说的“投其所好”。“投其所好”实际上就是尊重对方的礼节、习惯常作法等,后以达到成功的目的。 内容主要包括:1.日常寒暄的场面。2.公司内各种活动场
随着我国改革开放的深入和对外交流的扩大,特别是近年来我国在全球化浪潮中进一步融入国际社会,以及由此而来的日本对中国投资的增加、中日经济关系愈加密切,社会上对日语的需求也随之增加,日语学习热潮迭起。本词典就是在这种新的形势下为了满足广大读者的需要编写而成的。本词典集实用性、新颖性、科学性于一体,有如下几个方面的突出特点: 1.“部头”适中,常用词尽量做到收录齐全,使用频率低的词则不予收录,总词汇控制在5万左右。其中,对于中国人掌握起来难度较大且从其他词典又不易查到的拟声拟态词、外来语(特别是新词)等做了适当的补充,同时,还专门设立了附录,收录了一些常用的外国专有名词。 2.释义力求适合中国学习者的需要,不易掌握的词力求释义详尽,而与中文同义的汉语词汇等,则采取仅列举对译词的简明
日语中拟声拟态词为数不少,在声音、语法、构词诸方面具有趣味盎然、丰富多彩的特点,也是日语中较难掌握的一部分词汇。由郭华江老师主编的这本词典属于以译文“新日汉”系列,在1998年出版,受到了日语教学者和学习者的广泛好评。 这本书编排系统科学、内容全面实用、翻译精确传神。选取的例句大多数选自日本文学作品及各种日文报刊、杂志等。是拟声拟态词方面很权威经典的一本书。很多日语研究者都在论文里参考过这本书。 通过调研发现现今市场上还没有一本可以和这本词典对垒的日语拟声拟态词书籍。所以我认为修订再版这本词典是非常必要的。
日语是一门“身体表现”十分丰富的语言。身体表现在日本人的会话、自言自语及文章中频繁登场,可谓数不胜数。 本书主要以“和语’’为中心,按照从头到脚的顺序逐一展开解说(例如“气从头冒”“腿成直棍”)。对于各惯用语的意思、语源、标准使用例句和近义词、相关词都作了较为详细的解释说明,是一本轻松实用的身体语表现辞典,也是一本轻松有趣的课外读物。 希望本书的面世能有助于读者加深对Ft语的理解,使读者丰富自己的日语表达,并提高对文章的理解能力。