尹铁超教授在《朝鲜语与满-通古斯语族同源词研究》一书中,将同源词研究上溯到了中国古代地方民族政权高句丽国的高句丽语和三韩语,把朝鲜语、高句丽语、满-通古斯语族诸语作为比较研究的对象。
本书是 “12天攻克雅思”系列中的口语本,包括4本分册图书和一套题卡,一套学习计划卡,混包形式,一个总定价。第一分册围绕口语考试中的各类坑展开。第二分册围绕Part 1的备考展开。第三分册围绕Part 2的备考展开,将近年来复考频次较高的Part 2话题分组进行串题方法演练。第四分册围绕Part 3的备考展开。Part 3是通往高分的关键一步。编者通过对Part 3题型和出题的观察,总结了出题规律,准备了冲刺高分的深度学习文章并配以更具挑战性的练习题目。
本书是“你好韩国语”系列图书的初级分册,适合零基础的韩语学习者使用。帮助韩语初学者从发音学起,循序渐进学习单词、语法,并可以与韩国人进行基本的对话交流。全书共分为7章,第1章为韩语发音的讲解,共15课,讲解韩语各个字母的发音、音变现象和发音技巧。第2章到第7章以语法为主轴,每章有10课,讲解初级阶段需要学习的韩语语法、单词、会话等知识,每课由语法讲解及例句、中韩对照的对话、单词、课后练习等板块构成。 本书中的每一课都配有领读音频二维码,学习者可以扫码边听边学。本书适用于韩语爱好者、备考韩语能力考试者、留韩备考者以及对韩语感兴趣的自学者等。
《新世纪韩国语精读教程中级上》是新世纪韩国语的重点教材,由中韩两国专家联手打造。教材编写时,编者依托自身多年韩语教学经验,针对中国学习者的学习特点选取语料。编写过程中,格外关注语料的实用性、语法点的合理配置、内容难易度的把握、口语与书面语的合理搭配等问题,帮助学习者在轻松愉快的学习氛围中循序渐进地提高韩国语水平。教材注重提高语言运用能力,以在韩国留学、工作时接触到的主题为中心,场景贴近现代日常生活,语言生动活泼。培养学习者用地道、标准的韩国语表达思想、情感,再现生活经验。
《中韩韩中实战口译教程》共12课,由基础篇、交传篇、同传篇部分构成。在基础篇中,首先通过潜能测试,让学习者初步了解自身的口译水平,然后通过热身环节,传授基本的口译训练方法,让学习者在业余时间也能够有的放矢地进行口译训练。交传篇囊括了交替传译活动中经常出现的带稿传译、陪同口译、即席口译以及会议口译等几大类型。同传篇包括视阅口译、带稿同传两大类型。实际口译活动中同声传译的类型还可以进一步细分,但本教材只选择了其中很基本的两个类型。书稿档次:韩国语专业高年级阶段开设的口译课长期以来一直延续着传统的“口译专题教学模式”,即,围绕政治、外交、商务、文化等口译专题展开教学。近来,随着优选化的不断深入,口译职业化被提上日程,对译员的职业水平和素养提出了新的要求。传统的专题型教学模式正逐步向
《韩中口译技巧与实践》教材为朝鲜语专业本科口译课教材,也可以作为MTI朝鲜语翻译硕士基础口译教材,同时适用于希望提高韩中口译水平的学习者。考虑到韩中语言结构转换的不同特点,本书定为单向口译教材,专门针对韩中口译进行讲解。本书总共由十八课构成,前六课专门属于口译的基本技巧,包括口译原则、言谈结构、信息听辨、记忆训练、笔记技巧、常用套句。主要讲授如何在听的过程中加快对源语信息的理解与分析,怎样筛选与提炼核心信息并迅速抓住逻辑关系,再通过笔记来巩固记忆,学会利用常用套句来提高口译的速度与准确性,为进入交替传译做准备。第七至十八课采取技巧与专题相结合的方式,技巧部分以韩中口译中的关键词和问题词为主,也包括长定语和长状语的处理。关键词包括句间连词、表意概念词和表意概念词,问题词包括专有名
《快乐韩国语4同步练习册(第二版)》从初学者的角度出发,本着轻松快乐学习的原则,受到了广大韩国语学习者的喜爱和追捧。《快乐韩国语4同步练习册(第二版)》是从韩国语教育文化院原版引进的,内容以韩国日常生活为主,鲜活生动,富有时代气息。练习形式多样,互动性强,能够充分调动学习者的兴趣。便于学习者自学、自测。
本套教材是以提高韩语交际能力为主要目标的综合性教材,按照难易度及使用频率,分阶段配置词汇和语法点,考虑到初学者的实际情况,使用图画和照片以提高学习效率。课文内容以外国人在韩国的日常生活情景为素材加以编排,可使学习者轻松融入韩国社会,自然而然地掌握韩语。为提高听力能力,本套教材还配有专业人士录制的光盘。
本书的特征:1.所有的语法均由例句、会话、参考说明、练习和答案几个部分构成。2.较难的解释和例句都附有译文。3.附有汉语的相似句型,以帮助理解。4.本书内出现的所有词汇都在书后的词汇索引中附有中文解释。5.语法中特别需要记住的内容整理为表格附在附录中。6.特别常用的几个句型在附录中加了汉语相似的句型、例句和译文。7.主要发音规则也收录在附录中,以帮助学习者学习会话。8.每条语法都附有练习题和答案,可作为补充使用。
本套书参照了近几年外出版的各种类型的韩国语教材,同时结合近年来韩国语教学的实路和中国人学习韩国语的特点,以及几年来韩国语能力测试(TOPIK,原KPT)的情况,力求做到通俗易懂、突出重点,尽可能使读者能够在最短时间内学到纯正、地道的韩国语。本套书分初级和中级两个级别,分四册出版,初版适合韩国语能力测试初中级,中级适合于中高级。
《韩中·中韩口译教程(附配套练习册)》为韩国语专业翻译课教程,分主题和任务背景选材,从专业译员的角度出发详解实际翻译中需要注意的问题,以及相关主题课文涉及的词汇、语法,实用性强,体例安排科学,适合教学。
本教材在对韩国语能力考试历年试题和韩国国内主要韩国语教材进行综合分析的基础上,从近义词、反义词、多义词、词组、拟声拟态词、俗语、惯用语、汉字成语、接头词接尾词几大方面入手,精选重点词汇进行一一讲解,并辅以例句和大量练习,实现讲到、练到与考试实战的结合,是一本实用的韩国语能力考试中、高级备考教材。同时,本教材也是韩国语学习者学习词汇的指导性教材,是韩国语教师讲解词汇的参考书,还可作为韩国语专业的词汇教材。其姊妹篇为《韩国语法精读与训练》。
《中韩互译教程》是《韩中翻译教程》、《中韩翻译教程》的姊妹篇。书中各课均有“韩翻中”和“中翻韩”两种内容,易错点拨与专题翻译技巧有机结合,课后配以丰富的练习题,有助于学习者同时提高“韩译中”与“中译韩”的实践能力。书后附有参考答案,便于自学和教学使用。
《跟韩国老师学习韩语语法》是一套从韩国定制引进的原版畅销韩语语法书。这套图书由奋战在韩国的一线韩语老师亲自执笔编写,分初级和中不错两册,用中韩双语对常用韩语语法进行了讲解说明。图书以引导学习者自学为
《韩国语翻译概论》在前人翻译研究的基础上,拉开韩国语翻译研究的大幕,从译学、译史、译论、译则、译教、译品、译法、译术、译评、译为的十个方面,尝试探索并解说韩国语翻译研究中的诸多问题与现象,展现中韩与韩中翻译的一幕幕精彩,以期为诸学者与莘莘学子开辟一片韩国语翻译研究妙趣横生的学问天地。