随着学习韩国语的人数不断增多,市面上各种初、中、高等韩国语教材及相关口语、能力考试辅导书籍相继出版,但是韩国语的读物却不多见。 在美丽的文字中体味语言的精妙,也是学习语言的一种好途径。本书精选25篇美文,让具有一定韩国语基础的人通过阅读提高理解及翻译能力,同时掌握词语的常用搭配和语法。每篇文章都附译文供读者参考。 本书体例为:一、韩国语美文、二、关键词、三、简单回答、四、语法、五、译文。
我要给阿Q做正传,已经不止一两年了。但一面要做,一面又往回想,这足见我不是一个“立言”的人,因为从来不朽之笔,须传不朽之人,于是人以文传,文以人传——究竟谁靠谁传,渐渐的不甚了然起来,而终于归结到传阿Q,仿佛思想里有鬼似的。 然而要做这一篇速朽的文章,才下笔,便感到万分的困难了。是文章的名目。孔子日,“名不正则言不顺”。这原是应该极注意的。传的名目很繁多:列传,自传,内传,外传,别传,家传,小传……,而可惜都不合。“列传”么,这一篇并非和许多阔人排在“正史”里;“自传”么,我又并非就是阿Q。说是“外传”,“内传”在那里呢?倘用“内传”,阿Q又决不是神仙。“别传”呢,阿Q实在未曾有大总统上谕宣付国史馆立“本传” ——虽说英国正史上并无“博徒列传”,而文豪迭更司也做过《博徒别传》这一部