《外研社精编韩汉汉韩词典》韩汉部分收入20,000余韩语高频词汇;汉韩部分收入3,000余单字,30,000余词条。适于韩语和汉语的初中级学习者使用。《外研社精编韩汉汉韩词典》韩汉部分所选词汇,主要来源于韩国国立国语研究院发布的《现代国语使用频率调查报告》中的2万余条高频词汇。每条词汇基本包括词源、发音、词性、注释等,大部分都附有韩语例句及例句的汉语译文。其中词源是指其对应的汉字词或外来语,发音是指发生音变的词汇的发音。《外研社精编韩汉汉韩词典》汉韩部分的汉语词汇,则主要参照了北京大学计算语言学研究所俞士汶教授主持的国家重点基础研究发展计划( 九七三 计划)项目的研究成果。该项目根据超大规模语料库分析统计得到的3万余条高频词汇,是本词典汉韩部分得以成形的基础。在此对俞士汶教授表示诚挚的感谢。同时我们还
本书收录词条六万余条,其中韩中部分四万余条,中韩部分二万余条。词条包括条目、词性、释义、例句、另外还列出一些词条的同义、近义和反义词等。本书收词以日常生活为主,囊括政冶、外交、法律、经济贸易、文学、历史、文化、社会、教育、体育、旅游等各方面内容的词语。为更好地体现当代生活,尽量多收些新词新义,尤其是外来语。
《韩汉谚语惯用语成语词典》是商务印书馆《韩汉谚语惯用语成语小词典》的升级版。新增大量常用谚语、惯用语、成语。对译尽量采取相对应的汉语谚语、惯用语、成语及歇后语等,对于韩语特色的条目,在给出直译的同时特别加注说明。同时增设大量实用例句,帮助学习者加深理解和记忆,提高语言交际能力,并为韩语写作提供广泛素材。
这是黑龙江朝鲜民族出版社历尽十年,由国内外数十位权威语言专家、学者研磨打造的我国首套《中韩词典》《韩中词典》。 其中《中韩词典》是双语共时性语文类词典。本词典以现代韩国语标准语为主,涵盖了韩国语的基本词语。包括在社会生活中广泛使用的政治、经济、社会、文化用语,以及学术、专业用语、历史用语、熟语、谚语等,共收录8万多条, 共收录了现代汉语基本单字条目15 462条; 词典收词力求做到实用性、时代性、均衡性。 辞书释义准确、内容丰富、例文例句丰富且经典,并附有多种功能的附录。这是迄今出版的中韩、韩中工具书当中的权威和匠心之作。本套辞典已被韩国门户搜索引擎 naver收录,更有国内知名教育机构斥资购买网络版权,足以证明该套词典在韩语类工具书当中的权威性和体现的独特重要价值。
本书将中国语和朝鲜语中相应的俗语比较分析,联系起来,使学习中朝双语的读者更加准确地掌握丰富的双语词汇。还可让读者更深层次理解中朝双语的差异和共同点,从而提高中国语和朝鲜语的应用水平。
本书为一本实用性超强的单词背诵书,收录了7000余个生活中常用的韩语单词,并配以生动插图和地道MP3,让单词记忆变得轻松有趣。本书所收录的单词首先按照词性分为名词、动词、形容词和副词等部分,然后细化归纳为25大类、143个主题,涵盖日常用品、兴趣娱乐、日常生活、各色事件等。且每个主单词下列出数个关联词,方便读者按需查询并且关联记忆,可有效提高单词的学习效率。 本书有以下五大特点: 1.内容全面,收入单词量较大; 2.分类细致,有效提高学习效率; 3.例句贴近生活,便于读者活学活用; 4.图文并茂,以图解词,使学习更加轻松、快乐; 5.专家配音,在线下载,可以随时随地背单词。
《外教社韩语英语汉语图解词典》韩国语、英语、汉语三语对照,单个语种收词约6250条,配图约3000幅,分为13个类别,92个主题,涵盖人、居家、出行、教育与工作、身体与健康、地球与自然界等与日常生活紧密结合的方方面面。书中所有的英语术语均提供音标,汉语术语均提供拼音,书后附韩国语、英语与汉语索引。 《外教社韩语英语汉语图解词典》主要面向母语为汉语的外语学习者,同时也兼顾外国人学汉语的需求。
《实用中韩韩中辞典(2009)(第2次修订本)》是韩国Nexus辞典编簨委员会编写的小型词典。本词典分为中韩、韩中两个部分,本词典收录了汉字六千多字、词条一万八千多条;韩国语字、词二万五千多条。同级*多词汇量-收入中韩部分约24,000,韩中部分约21,000词汇。针对学习韩国语的读者以及学习中文的韩国读者。具有选词精当、释义准确、例句地道活用的特点,也体现了韩国语的一些发展趋势,同时,着重考虑读者的实用性需要,同时,力求编排科学,查阅方法简易,因此一经出版非常受广大读者的欢迎,尤其是高校设置韩语专业的学生们竞相购买。是一本实用性很强的小型词典。值得一提的是,这本《实用中韩韩中辞典》与黑龙江朝鲜族出版社的《实用中朝朝中辞典》以 姐妹篇 出版后,一版再版,两本热销并走向了韩国与朝鲜。
《韩国语实用语法词典》充分考虑到中国人学习韩国语的实际情况和规律,从形态到意义,详细地说明、解释了韩国语的依存名词、词缀、补助动词、助词和词尾等,广泛收集、提供了有助于学习韩国语的通俗易懂的语言资料和必不可少的语法知识,以便达到教得实用、学得快、理解得透彻之目的。《韩国语实用语法词典》以实用为主,回避学术性的探讨和争鸣,*限度地为学习者的实际使用服务。
本书是为学习韩国语和韩国文化,从事韩中翻译工作的人员所编写的《韩中谚语惯用语词典》。编者尽可能将两种语言固有的谚语惯用语放在了一起,没有十分准的对应语就选择了相近类似的对应语。为了方便读者快速查找,特别在附录中增加了词条的韩国语索引。此书的*版为2005年。
从九十年代起,随著我国改革开放的进一步深入,学习韩国语的人日益增多,韩国语教学方面的书籍也出版了不少。有学生反馈,在学习韩国语的过程中,韩语助词、俗语和惯用语比较难掌握,是一个很让大家头疼的难点。每当这时我就想,如果有一本用中韩两种文字对照解释俗语和惯用语的学习参考书该多好。虽然国内出版的词典能查找到俗语和惯用语,但解释基本上都是从汉语里选择相近的俗语、成语或名言来中文解释。 本词典共收录谚语2236条。笔者力求先以直译的方式讲清原意,然后再辅以形容和比喻性的说明及解释,后提供汉语意思相近者作参考。 俗语作为简单明了地表达意思的惯用语,来自老百姓的生活实践,是本民族的祖先在生活实践中总结出来的,它用精练的语言,以旁敲侧击、含沙射影、形容和比喻或讽刺及幽默来间接暗示,手段委婉地
本词典是为了学习韩国语的中国读者而编写的初级韩国语学习词典。 本词典是根据目前韩国国内外所出版的19种韩国语教材,在其约25,000个单词的基础上,遴选出至少出现过两次以下的2,500个单词,作为词条收录而成的。所收录的2,500个词条中,对于出现频率在8次以上的用“***”来标记,现出5次以上的用“**”来标记,出现3次以上的用“*”来标记。出现频率在10次上的约150个单词,按照词性分为动词、形容词、名词、副词等,这些单词都是初学者必须切记的在语法上,我们特别将初阶段必须掌握的语法知识遴选出来,辑成“基础语法100选”以供实学者参考。总之,本词典是专门针对韩国语初学者编写的,非常注重实用性,可以说是一本韩国语“综合入门教科书。”
朝鲜语成语谚语大型专业词典。分三部分,收录2万多个成语、谚语、汉字成语。比以往同类词典相比词条更为丰富,解释简练,并给出有趣的例句,帮助读者理解和使用。
●收词广泛。共收录词目6500。条,内容涉及政治、经济、社会、文化、科技等许多方面,其中不乏目前流行的新词和科技词汇,且均为韩语学习者应该掌握的。 ●释义精当中肯。每个词条均释以韩汉对照的例句。倍加详细地说明其不同含义和用法,既能使读者正确理解词义并学会运用词语,又增加了阅读韩语原文的机会。 ●重点词目配有同义词和反义词,举一反三,使读者通过相关词条的查阅,加深理解词义,进而获得进一步的语法知识。 ●编排讲究,体例合理,书中所采用的代号易记,字体醒目。 ●附录有亲属关系表、化学元素表、简体字表、度量衡表等,内容丰富实用。
《外研社精编韩汉汉韩词典》赠送两本图书:《巧学速记韩语必 备3000词》和《韩汉多功能学习词典》。《外研社精编韩汉汉韩词典》韩汉部分收入20,000余韩语高频词汇;汉韩部分收入3,000余单字,30,000余词条。适于韩语和汉语的初中级学习者使用。《外研社精编韩汉汉韩词典》韩汉部分所选词汇,主要来源于韩国国立国语研究院发布的《现代国语使用频率调查报告》中的2万余条高频词汇。每条词汇基本包括词源、发音、词性、注释等,大部分都附有韩语例句及例句的汉语译文。其中词源是指其对应的汉字词或外来语,发音是指发生音变的词汇的发音。《外研社精编韩汉汉韩词典》汉韩部分的汉语词汇,则主要参照了北京大学计算语言学研究所俞士汶教授主持的国家重点基础研究发展计划("九七三"计划)项目的研究成果。该项目根据超大规模语料库分析统计得到
本书是一本词汇分类学习小型工具书,收入约8000条词语表达,分类从交际需要和语言自身特点出发,涉及现代社会生活的方方面面。全书由14大类50个小类构成。正文中韩语列在每页的中间,汉语在左侧,英语在右侧。汉语意思对应于韩语,按照汉语拼音排列顺序,相关条目、概念或者具体使用归列在主词条下。书中附有韩-汉词汇表索引。全书使用双色印刷,版面清晰,查阅便捷。
是中韩、韩中双向小词典。由中韩专家学者联手精心打造,克服了单方面人员编写无法避免的种种缺憾。词典分中韩、韩中两部分,收录了经济、政治、军事、文化、艺术、科学等各个领域的常用词汇和新词新语各两万余条,是为初学者提供的一部超大容量的工具书。
亲爱的朋友,不知道您有没有过这样的经历:在看韩国电影或者电视剧、浏览韩国报纸或者杂志、上网的时候总会发现一些我们不认识,而纸质词典里也查不到的生词。而这些生词又往往非常重要,对于理解剧情、整个句子或者段落有非常重要的意义。当然,我们往往也能通过前后情节或者上下文大致揣测出其含义,但是还是不知道确切意思,也就无法掌握并使用这些词。其实这些就是韩国日常生活和各种新闻媒体中出现的新语。 笔者主要根据www.naver.com的在线词典整理出了常用的新语4,300余条。新语出现频繁的领域是运动·娱乐;其次是社会、经济;再次是医学、法律、演艺·影视、计算机、交通、政治、教育、音乐、军事、通信、机械、建设等。新语大多数是名词,占近70%的比例,其次是动词、形容词等。 每个词条后标注其对应的汉字或者外来语,没有对应
收录现代朝鲜语、成语、俗语、科技用语、学术用语共计13万多条。其内容贴近日常生活和工作实际,受众是教师、朝鲜语言研究工作者及大、中学生。
本书从韩国梨花女子大学原版引进。 作者金惠林历任韩国外国语大学翻译学院讲师、韩国梨花女子大学翻译学院教授,现任韩国放送通信大学教授。金惠林在各种大型国际会议、重大国际事件报道中担任过翻译,例如“97香港回归”就是由她作为韩国的官方翻译。 本书是作者结合多年的现场翻译经验,精选了国际会议现场及翻译实务中出现的13000余条韩国语词条,并就每个词条相关的内容进行了延伸补充。词条按照涉及领域不同共分为24类,分别为:社会、文化、新闻媒体、体育与休闲活动、教育、宗教、行政、司法、政治、国际政治、安全、经济、经营、金融、贸易、农林水产、主要产业、能源、交通、流通、科学技术、信息通信、环境、医学。 本书涉及的词条时效性强,包括近年来全世界范围内发生的重大事件、出现的新技术新事物中衍生的一些
本词典收词一万五千余条,编排严谨,释义准确。适于韩语学习者使用,也可帮助以韩语为母语的读者学习汉语。编者数十年来一直从事韩汉互译工作,通晓两种语言,在词典编写过程中反复斟酌、几次增删,力求做到“原文要精,译文要准”。在做好这些基础工作的同时,还考虑到以韩语为母语的读者学习汉语的实际需要,为中文释义加注了汉语拼音,帮助学习者在理解词义的基础上,能够读出每一字、每一词,达到应用的目的。本词典收词范围广泛,涉及到日常工作、学习和生活的各个方面。所甄选的词汇以“适应实际需要,简明实用”为准则。全文编排科学规范,版面清晰,印刷精良,便于读者查阅。