《三国演义The Three Kingdoms》(汉英对照版)由虞苏美教授翻译,Ronald C. Iverson审订。这是*个由中国人翻译的一百二十回《三国演义》全本,除去少量的诗歌和情节稍有省略,译文几乎做到了一一对应。译文流畅、直白、准确,还附有必要的文化注释,能够为翻译学习提供典范,也为世界了解中国的传统文化提供了一个重要途径。上海外国语大学查明建教授认为,《三国演义》不仅代表了中国古代历史小说的*成就,也是中国古代政治和文化*生动的文学性演绎。《三国演义》将历史兴亡之感、政治权谋之术、军事之韬略、英雄之传奇、时事之诡谲、命运之难测、人性之复杂,化入紧张曲折、精彩纷呈的战争叙事之中。它既是中国人智慧的百科全书,也是华人世界的集体文化记忆,历久弥新,启人心智。虞苏美教授的译文既忠实于原著,又注重英语读者的可接受性,译笔
本文把越南人编写的本土汉语教材作为研究对象。现有本土汉语教材从编写组织方面来看可分为统编和自编教材两类。统编教材是由越南教育与培训部、胡志明市教育厅组织研发的教材,自编教材是越南学者个人根据社会需求自编的汉语教材。笔者将该两类教材建成越南本土汉语教材语料库作为研究资料,通过运用文献研究法、 语料库语言学 研究方法以及计量对比研究、定量分析法、定性分析法和内容分析法,对越南本土汉语教材的语言要素、课文、语法与课后练习进行综合统计与分析,找出越南本土汉语教材编写优点和局限并提出对越南本土化汉语教材研发和建设方面的建议。希望这些数据和启示能为研发越南本土化汉语教材提供一定的参考价值。
《国际汉语教师语法教学手册(第2版)》选取了62个核心语法项目。这62个语法项目基本上覆盖了国际汉语教学初级阶段所涉及的语法内容。与本体语法相比,本书选择的核心语法项目更加微观、具体、实用而且有针对性。在国际汉语教学视角下的语法观察和语法教学研究对本体语法的研究和发展将会起到积极的推动和促进作用。
随着中国经济的发展,“汉语热”在便于升温。为了帮助外国人,特别是来华工作人员及其家属进行汉语学习,帮助他们在短期内掌握基本的汉语知识,尽快与当地人进行语言沟通,我们组织编写了这套零点、阶梯性、多功能的汉语学习--《我的汉语教室》。本书为外国人学汉语的,使用英语和语进行解说,由上海爱马德语言中心组织多位汉语、日语英语精通教学经验丰富的对外汉语教师编写,初级教共三册,每册十课,通过循序渐的学习使在华外籍人士及其他汉语学习者迅速而准确地掌握汉语。《我的汉语教室》体例编排科学,新颖独特,讲中有练,练中有学,讲练结合。每课所附的练习,均本着句本位的教学原则而设计,让学生在反复操练中掌握每课的基本句型。本中所包含的听力和汉字两部分内容主要是针对外籍工作人员这一特殊群体的汉语学习条件和要
《国际汉语教学案例与分析》是“国际汉语教师培养与培训丛书”中的一册。本书收集了外35位汉语教师的126个教学案例,其中有的案例又是由两三个小的案例组成。这些案例涉及教学环节、教学与管理、汉字教学、语素教学、文化与跨文化交际、语言技能教学、少儿与老年人汉语教学和专门用途汉语教学等方面。本书的案例大多可读性强,读来如身临其境。围绕案例展开的有三个板块:1.分析。该板块是对案例本身进行的分析,指出案例中的教师在教学管理中的优点或不足,并提出相应的教学建议或对应策略。这部分一般都结合有关理论展开,旨在为实践和理论搭建一座桥梁。2.思考。每个案例后都会有两三道思考题,许多思考题具有实战性,是国际汉语教师在实际教学中很可能要面对的问题。3.阅读。这部分旨在为读者提供针对性较强的参考文献,促进读者加深
近三十年来关于青海*权威、*详实、*通俗的地理科普读物。对边疆来说,青海是内地,对内地来说,青海是边疆。青海的实际风貌却超出了人们的有限视野。肥沃的河湟谷地、高耸的昆仑山脉、神秘的三江源头 多姿多彩的自然风貌和人文景象在青海交汇融合,演绎出中华大地上的别样风姿。《美丽青海》,既为读者提供了青海*基本的地理概况,又把青海美丽的城市风光和人文古迹以及青海独有的特色等一一体现。《美丽青海》,一本既有科学普及作用又有人文历史关怀的图书。
《美丽北京》,近三十年来关于北京*权威、*详实、*通俗的北京地理科普读物。在这本书里,北京,中华人民共和国的首都,发展中的五都之地,山水孕育的古城,变化起伏的中轴线、庄严凝重的皇家宫殿、集园林艺术之大成的皇家苑囿、多姿多彩的京味文化 这一切,被生动地语言娓娓道来。美丽北京,既为读者提供了北京*基本的地理概况,又把北京美丽的城市风光、人文古迹以及北京独有的特色等一一体现。精美的图片,流畅的文字,构成别样的阅读空间。《美丽北京》,一个走进北京、感悟北京、热爱北京的窗口
本书为语言文字方面的国家标准,规定了中文作为第二语言的学习者在生活、学习、工作等领域运用中文完成交际的语言水平等级,由部中外语言交流合作中心、部语言文字信息管理司提出,国家语言文字工作委员会语言文字规范标准审定委员会审定。
《美丽新疆》,近三十年来关于新疆*权威、*详实、*通俗的地理科普读物。雪山、湖泊、高原、盆地、戈壁、沙漠,这里有万里荒烟,这里有如茵碧草,这里是古老的西域,这里是*美的新疆。气象学家惋惜地说:这里是西北干旱区;历史学家深情地说:这里是游牧民族的摇篮;考古学家激动地说:这里是三大文明的交会点;探险家惊喜地说:这里是对人体极限的考验 《美丽新疆》,既为读者提供了新疆*基本的地理概况,又把新疆美丽的城市风光和人文古迹以及新疆独有的特色等一一体现。
《画说唐诗》(汉英对照)一书精选了李白、杜甫等诗人的一百余首唐诗。邀请英文翻译家许渊冲教授翻译,采用英汉对照形式。同时,邀集多为海派画师,精心为每一首唐诗创作专门的配画。本书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译精品。