《梁山伯与祝英台的故事》是“汉语风”系列第3级:750词级中第4本,故事精彩,语言经过词汇分级处理,适合中 汉语水平学生。内容梗概:“一对漂亮的大蝴蝶从坟墓里飞出来,它们在彩虹下快乐地飞着。人们说,这就是梁山伯和祝英台变的。”这是一千多年前的事。那时候,女孩子是不能上学的。祝英台装成男孩子去上学,爱上了她的同学梁山伯。后来,梁山伯知道了她是个女孩子,也 爱她,他们谁也不能离开谁。但祝英台的爸爸妈妈却要她和别人做夫妻。梁山伯急得生了重病, 死了。为了他们的爱,祝英台也死在梁山伯的坟墓前……
《梁山伯与祝英台的故事》是“汉语风”系列第3级:750词级中第4本,故事精彩,语言经过词汇分级处理,适合中 汉语水平学生。内容梗概:“一对漂亮的大蝴蝶从坟墓里飞出来,它们在彩虹下快乐地飞着。人们说,这就是梁山伯和祝英台变的。”这是一千多年前的事。那时候,女孩子是不能上学的。祝英台装成男孩子去上学,爱上了她的同学梁山伯。后来,梁山伯知道了她是个女孩子,也 爱她,他们谁也不能离开谁。但祝英台的爸爸妈妈却要她和别人做夫妻。梁山伯急得生了重病, 死了。为了他们的爱,祝英台也死在梁山伯的坟墓前……
中西比较哲学界领军人物安乐哲教授提出儒学的“一多不分”宇宙观,他认为,“一多不分”观指的是“一个生生不息”的“道”(整体性而非单一秩序)宇宙论。本书是对安乐哲“一多不分”观的全面阐述。全书分为三部分:安乐哲与“一多不分”;安乐哲著述节选;田辰山著述节选。每一部分包括七到八个小节,每一节包括一篇阐述“一多不分”思想的文章、“一多不分”点滴和安乐哲语录。文章避免了艰深晦涩的语言,“一多不分”点滴让读者记录下阅读后的体会,而安乐哲语录更是让读者直接地感受到安乐哲思想的精髓。“一多不分”观强调人类命运共同体,有利于推动中华优秀传统文化“走出去”,也是对“一带一路”倡议的积极响应。
《梁山伯与祝英台的故事》是“汉语风”系列第3级:750词级中第4本,故事精彩,语言经过词汇分级处理,适合中 汉语水平学生。内容梗概:“一对漂亮的大蝴蝶从坟墓里飞出来,它们在彩虹下快乐地飞着。人们说,这就是梁山伯和祝英台变的。”这是一千多年前的事。那时候,女孩子是不能上学的。祝英台装成男孩子去上学,爱上了她的同学梁山伯。后来,梁山伯知道了她是个女孩子,也 爱她,他们谁也不能离开谁。但祝英台的爸爸妈妈却要她和别人做夫妻。梁山伯急得生了重病, 死了。为了他们的爱,祝英台也死在梁山伯的坟墓前……
杨文波,现为宋卡王子大学普吉孔子学院中方院长,上海大学 教育学院副教授、硕士生导师。刘志义,泰国宋卡王子大学普吉孔子学院中文教师。本书是宋卡王子大学普吉孔子学院研发的泰国本土中文系列教材之一。本教材以中华人民共和国 语言文字工作委员会发布的《 中文教育中文水平等级标准语言文字规范》(2021)为依据,结合泰国中文教学的实际情况,对“新标准”初等1-3级2245个词汇分别加注拼音、词性,并配以泰语释义、例句和配套练习,其中词汇例句按“由易到难、由常用到特殊、由旧带新”的原则编写。本教材既可作为在泰中文教师教学的辅助材料,也可以作为泰国学生自学备考的参考资料,适合泰国广大初级中文学习者学习。
暂无内容简介。。。。。。
《梁山伯与祝英台的故事》是“汉语风”系列第3级:750词级中第4本,故事精彩,语言经过词汇分级处理,适合中 汉语水平学生。内容梗概:“一对漂亮的大蝴蝶从坟墓里飞出来,它们在彩虹下快乐地飞着。人们说,这就是梁山伯和祝英台变的。”这是一千多年前的事。那时候,女孩子是不能上学的。祝英台装成男孩子去上学,爱上了她的同学梁山伯。后来,梁山伯知道了她是个女孩子,也 爱她,他们谁也不能离开谁。但祝英台的爸爸妈妈却要她和别人做夫妻。梁山伯急得生了重病, 死了。为了他们的爱,祝英台也死在梁山伯的坟墓前……
杨文波,现为宋卡王子大学普吉孔子学院中方院长,上海大学 教育学院副教授、硕士生导师。刘志义,泰国宋卡王子大学普吉孔子学院中文教师。本书是宋卡王子大学普吉孔子学院研发的泰国本土中文系列教材之一。本教材以中华人民共和国 语言文字工作委员会发布的《 中文教育中文水平等级标准语言文字规范》(2021)为依据,结合泰国中文教学的实际情况,对“新标准”初等1-3级2245个词汇分别加注拼音、词性,并配以泰语释义、例句和配套练习,其中词汇例句按“由易到难、由常用到特殊、由旧带新”的原则编写。本教材既可作为在泰中文教师教学的辅助材料,也可以作为泰国学生自学备考的参考资料,适合泰国广大初级中文学习者学习。
本书主要是向外国读者介绍中国悠久的传统风俗文化,以帮助人们向外国友人传播中国文化。本书从语言的角度切入,分十二个专题来介绍中国的传统文化,如姓氏与文化、服饰与文化、中国传统中药与武术,中国得的佛教和道教等等。书中的文字偏重语言的口语表达特征,有利于传播的推广。不仅是一本好的英语专业学生的口语教材,更是一本的对外汉语教学的读本。 在每一个章节的介绍中,先从汉语言入手,再从文化的角度进行阐述。如中国人为什么说“挂羊头,卖狗肉”而从不说“挂狗头,卖羊肉”呢?对于这一类语言学上无法解答的问题,本书从传统文化的层面为此提供了较完整的答案。考虑到传播的现实性,本书在撰写和翻译中偏重语言的口语表达特征。
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自国内外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们意识到,这些英译精晶,不单有对外译介的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
《梁山伯与祝英台的故事》是“汉语风”系列第3级:750词级中第4本,故事精彩,语言经过词汇分级处理,适合中 汉语水平学生。内容梗概:“一对漂亮的大蝴蝶从坟墓里飞出来,它们在彩虹下快乐地飞着。人们说,这就是梁山伯和祝英台变的。”这是一千多年前的事。那时候,女孩子是不能上学的。祝英台装成男孩子去上学,爱上了她的同学梁山伯。后来,梁山伯知道了她是个女孩子,也 爱她,他们谁也不能离开谁。但祝英台的爸爸妈妈却要她和别人做夫妻。梁山伯急得生了重病, 死了。为了他们的爱,祝英台也死在梁山伯的坟墓前……
本书为教材,是“走进医学汉语”系列教材的 册。“走进医学汉语”系列教材分为初级语言过渡篇和初级医学入门篇、中级基础医学语言篇(两册)以及 医学语言篇(一册)三个部分,共五册。本书包括三个单元,分别为“适应篇”“学校生活篇”“医学学习篇”;共15课,包括:新生活、我的肚子不舒服、我有点儿睡不着、这里的冬天有点儿不一样、泡脚很舒服、我有一个学中医的朋友、锻炼身体、多喝热水拔火罐等。本教材帮助留学生熟练地掌握医学知识的汉语表达方式,包括病名、病症、医患及医护间的句式、仪器的使用及较为专业的医学专业术语的表达。体现出科学性、实用性、针对性等特点,能够为医学留学生在医学院校的学习、生活及将来的工作打下基础。