《语言教学的基本概念(英文)》主要研究除母语以外的语言教学问题,试图从宏观的角度探讨各种不同情况下、各种环境中的非母语语言教学;但作者并没有在母语和非母语教学之间划出明确的界限,书中阐述的某些理论也适用于母语教学。
本书从 写作者因素 这一独特视角,分别探讨了理工科大学本科生的语言学习观念与认知方式和个性的相关性、英语写作成功者与不成功者元认知知识差异性、大学英语写作自我效能感与外语学习观念相关性,以及大学生自我效能感、焦虑、写作障碍与英语写作成绩相关性,并对英语写作者身份研究进行了回顾与展望。写作者因素具有多元、动态、情境、复杂的性质。本研究将为当今全球化下的英语学习研究提供重要启示。
《职业教育英语类技能竞赛实训指导书》共五章,主要包括全国大学生英语竞赛(D 类)赛项、英语口 语赛项(高职组)、英语写作赛项(高职组)、英语导游服务赛项(高职组) 和职业英语技能大赛(中职组)。每章由赛题介绍、策略分析、题目演练、赛 训安排和赛训资源等部分组成。此外,英语口语赛项、英语写作赛项和职业 英语技能大赛配有简单的备赛方案,供指导教师参考。
该教材版为本社2014年版《英译汉理论与实践》。在保持主编和原作者基本不变的前提下,补充了实力更强的编写队伍,历时近一年,全面修订完成。该书特点有二: 1.该教材重在探讨英译汉中涉及到的相关翻译理论与翻译实践问题。不仅注重加强英汉基础技能的训练,拓宽英汉跨文化交际的视野,还特别注重将英汉翻译理论与实践相结合,重视复合应用型翻译人才的培养,满足国家全面深化改革和发展对翻译人才培养的需要。 2.不仅有一定的理论深度,而且系统性也很强;不仅注重中西翻译理论及英汉翻译标准的论述,而且注意系统地分析英汉语言和文化差异,并从英汉词、句及语篇的角度,较为详细地论述了相应的翻译策略和方法。
语言形式聚焦是在以意义交流为主要目标的语言交际活动中对语言形式的关注,它能够促进英语学习者交际能力和语言能力的同步发展。大量针对语言形式聚焦和二语习得之间关系的研究结果表明,语言形式聚焦对二语外语课堂产生了积极的影响。为了能对自然课堂教学进行实际指导,本研究采取历时研究的方法,一改前人的语言形式聚焦研究普遍采取静态研究的做法,通过定性与定量研究的结合以了解语言形式聚焦的特征、语言形式聚焦的发展变化情况,以及影响语言形式聚焦的因素。
《细说英语字源》一书旁征博引,纵横古今中外,从古典的希腊罗马到当代英语世界,详细叙述英文字汇的根源、流变、应用和引申。作者透过丰富的资料、熟练的文笔与深厚的语言知识,从浩瀚的语文世界里爬梳整理出一片趣味盎然的新天地。
共20个单元,供18个教学周使用。每个单元均关注一个社会热点问题或热门话题。本教材将课堂教学与学生的自主学习有效地结合在一起,每个单元包括五个部分:部分为对话部分,每一对话设计数量的两人或小组活动,旨在提高学生的交际互动能力;第二部分为短文部分,每一短文后设计数量的填空和问题,旨在提高学生的听力和交际互动能力;第三部分是相关图片,可以让学生借助本单元所学内容或语料库的材料,对图片进行描述或评论;第四部分为补充材料部分,旨在为学生提供更多的听说读写素材;最后一部分是语料库,旨在帮助学生提高口语表达能力。 《新时代大学英语系列教材·新时代英语听说教程》适合大学本科一、二年级学生使用,同时可作为大学英语四、六级考试及英语 自学者的辅导材料。
《英文科技论文写作的100个常见错误》适用于那些对在英文国际期刊上发表论文感到困惑、沮丧或不堪重负的研究生及全体研究人员,同时对需要辅导学生和年轻科研人员的导师、机构负责人也会有所帮助。通过一些观点描述,你可能会更了解科研作者面临哪些共同挑战。 我们针对中国的作者开展了一项问卷调查,其中涉及论文写作中让他们头疼的问题,以及哪些资源或支持更有助于提高发表文章的成功率。最终的调查结果也印证了我们在和作者接触中了解到的发表难题。 《英文科技论文写作的100个常见错误》旨在针对一系列论文发表问题提供方便、简洁的一站式参考。通过100个真实易懂的案例分析,为中国作者提供处理常见写作错误的实用建议。 市面上类似的书籍、资料有很多,而为中国作者专门打造一系列简单易懂、拿来即用的建议指南,是我
《华东外语论坛(第9辑)》分为外语教学研究篇、语言文化研究篇、外国文学研究篇、翻译与翻译教学研究篇四个部分,汇集了不少具有真知灼见的教研成果,既有理论指导意义,又有实践应用价值,对广大外语教师的教学和科研必有裨益。
本书是“通用学术英语读写系列教材”中的第四部。教材以提高学生英语学术研究论文读写能力为目标,精心挑选阅读素材,巧妙安排各单元的写作重点,循序渐进帮助学生了解研究论文的基本框架、写作原则和写作技巧,最终使学生能独立完成以IMRD格式为标准框架、以APA格式为基本要求的英语研究论文写作任务。 本教材根据研究论题进行分类,共包括主题:对剽窃的理解、语言学习中字典的使用、跨文化交际和EFL写作。每个主题包括主题导引、两篇相关论文和一个补充阅读。其中两篇论文是重点学习内容,每篇文章即为一个单元,各单元都设计了学习目标、论文阅读、词汇表、课后练习和写作重点五个部分。
传统的英语教学更加重视语言知识的传授,而忽视语言所依托的文化背景。实际上,文化与语言的关系是密切的,语言含有丰富的文化内涵。语言既是文化的载体、文化的积淀,又是文化的重要组成部分。因此,学习语言的过程其实就是了解和掌握该语言文化知识的过程。接触和了解英语国家的文化,有益于增强学生对英语的理解,有益于提高学生综合运用英语的能力,英语教学从程度上来说就是文化教学。 《文化融合思维与英语教学研究》共九章,以目前高校英语教育教学改革工作重点为出发点,依据文化教育的理念与认知发展,将传统文化与英语学习相结合。编者在内容的编写过程中吸取了大量学者专家的理论观点,并与编者多年教学经验相结合,以求做到论述全面、系统,结构清晰,语言简洁。
《外语教育中的文化安全问题及跨文化建设研究》基于文化多元化背景下对外语教育的现实要求,把外语教育的发展放置于文化强国战略层面上进行研究,探索文化安全的定义、国家安全利益与外语教育发展的互动机制、文化传播与外语教育、跨文化交际能力培养及外语教育中的跨文化建设等问题,对这些问题的深入探讨有助于客观描述当前外语推广中的“中国文化失语”现象的整体状况,探究导致“中国文化失语症”的影响因素,推动外语教育教学改革,力促各个高校搭建外语推广与文化教育协同创新的跨学科平台,使外语推广领域成为传播中华传统文化的主要阵地,进一步拓展文化强国战略的推广渠道,实现中国传统文化的创造性转化和创新性发展,培育中华文化自信,维护我国在外语教育领域的文化安全。
“外语学术普及系列”是上海外语教育出版社专门为外语语言学和文学方向学习者策划出版的一套入门级学术读物.主要分为语言学和文学两大部分,涵盖了这两个研究领域的众多分支,作者多是外语语言学与文学领域的知名专家和教授。 我们希望通过解惑的方式达到传道授业的目的,所以力求简明扼要,浅显易读。本系列每本书均以问答的形式讲解学术领域的专业内容,语言学部分的分册每本包含约80个问题;文学部分的分册每本包含约60个问题以及1篇代表性文学作品的阅读赏析,每册书后均附有中英文对照的术语汇总,以期给读者提供更便捷的阅读参考。 相信本套丛书的出版能满足对语言学、文学研究感兴趣的读者的阅读需求,他们进入外语研究的学术园地。
本书共有八个单元,每单元包括课文和补充阅读两篇文章。 本书强调语言基本功的训练和语言实用能力的培养,因此在每单元的课文后均配有大量练习,其中包括回答问题(Comprehension Questions)、话题讨论(Topics for Discussion)、词汇(Vocabulary)、短文填空(Cloze)、翻译(Translation)和写作(Writing)。 每一单元中的口译技能(Translating Skills)体现了本书特色。这一部分简要介绍了口译领域的一些理论知识,并通过实例剖析,概述了口译技能的实际运用。此外,还提供了一些口译范例供学生欣赏,以便进一步提高运用英语的实际能力。 单元中还增设了补充材料(Additional Work)和谚语(Proverbs)。补充材料包括两个部分:习语学习和阅读欣赏。习语练习与课文无关,主要供语言基础较好或希望参加国际英语考试的学生使用。阅读欣赏主要介绍一些文字价值较高