全书共四章。第一章概述大语言模型的内涵及其在外语教学与研究中的应用思路,并阐述了提示工程的总体原则。第二章和第三章通过案例讲解大语言模型的具体应用。其中外语教学方面的应用包括词汇教学、语法教学、听力教学、口语教学、阅读教学、写作教学、翻译教学、词典编纂等;外语研究方面的应用涵盖文献阅读与评述、量化数据采集与分析、质性数据采集与分析、语言表达与润色等。第四章论述了大语言模型应用的挑战与机遇。
《中英双语诵读道德经(珍藏版)》采用中英双语音频加文字形式,积极探索《道德经》这一中华经典的国际化传播。经典原文配有白话文和英文双语翻译,特别增设的导读和延伸阅读板块,为不同层次的读者理解原文提供拓展性的知识补充。作为一本双语音频书,本书英文部分由母语为英语的专业人士担纲配音,确保英文发音的精准地道,满足英语学习者的不同需求;原文部分则由专业中文播音员担纲领诵,高度展现了中文诵读之美,为青少年诵读《道德经》,用双语展现中国传统文化提供了很好的范本。
《思想者指南系列丛书(中文版)(套装)》为? 思想者指南系列丛书(中文版) ?套装,共21本。 思想者指南系列丛书 由外研社原版引进,供读者培养、提升思辨能力(批判性思维能力)使用。为了让该套丛书惠及更多读者,外研社推出其中文版。作者Richard?Paul?和Linda?Elder?是两位专门从事思辨能力研究的专家,他们创办的专门研究和培训思辨能力的机构Foundation?for?Critical?Thinking?享誉全球。Richard?Paul?和Linda?Elder?认为,思辨能力并不是玄虚的存在,而是有方法可依、有规律可循,他们将长期研究发现并总结的方法与规律凝聚在了 思想者指南系列丛书 当中。套装包含基础篇、大众篇、教学篇,分别针对入门基础学习者、社会大众读者、广大教师及学生阅读学习。
本书是第一本关于语言学线性模型的统计学教科书,分十六章介绍了R 语言的基本概念、常用工具包和统计学常识,并结合大量编程实例展示广义线性模型与混合模型的建模与检验方式及在此过程中的常见错误。前十五章末尾都配有练习,三个附录介绍显著性检验与线性模型的对应关系,提供阅读建议和英汉术语对照表。本书风格平易近人,讲解简洁有效,是语言学统计课程及心理学、认知科学、数据科学等领域研究生和高年级本科生的首选参考书。
本书是《习近平总书记教育重要论述讲义》的英文版。 《习近平总书记教育重要论述讲义》中文版以习近平总书记在全国教育大会上关于 九个坚持 的重要论述为统领,对党的十八大以来习近平总书记关于教育的一系列新理念新思想新观点,进行了系统梳理、全面研究和深入解读,阐述了习近平总书记教育重要论述的时代背景、科学内涵、主要内容和重大意义。全书由导言和九讲构成,包括坚持党对教育事业的全面领导、坚持把立德树人作为根本任务、坚持优先发展教育事业、坚持社会主义办学方向、坚持扎根中国大地办教育、坚持以人民为中心发展教育、坚持深化教育改革创新、坚持把服务中华民族伟大复兴作为教育的重要使命、坚持把教师队伍建设作为基础工作等内容。 英文版译文准确流畅,经权威专家审定,既忠实于原文,又兼顾国外读者阅读习惯;有助
语料库研究方法正处于飞速进步与深刻变革的过程中。本书将其发展历程分为 经典时代 和 后经典时代 两个阶段,对传统和前沿语料库研究方法进行系统的呈现和解析。 全书共十四章。第一章概述语料库研究方法,涉及文本(Text)、工具(Tool)和理论(Theory)三个方面。第二章和第三章讲解语料库建设的方法。第四章专注于语料的检索及清洗。第五章详述数据的可视化方法。第六章至第十三章逐一论述语料库研究中传统和前沿的方法,包括短语学分析、搭配构式分析、对应分析、主成分分析和因子分析、多维尺度分析、聚类分析、决策树和随机森林、逻辑斯蒂回归。第十四章探讨语料库研究方法的未来发展趋势。
《从 翻译世界 到 翻译中国 》收录了中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义自2004年以来在国内外会议上的发言、学术讲座的精选内容,国内外刊发的部分论文和专访以及少量序言、书评和随笔,其中有不少文章为首次发表。文集以前瞻性、指导性、概览性文章为主,包含大量具体案例和相关统计数据,系统论述了对外翻译工作对国际传播的重要作用与影响,是改革开放以来我国国际传播和翻译事业发展进步的见证与呈现。
全书共四章。第一章概述大语言模型的内涵及其在外语教学与研究中的应用思路,并介绍了提示工程的方法。第二章详解大语言模型外语教学方法,包括词汇教学、语法教学、听力教学、口语教学、阅读教学、写作教学、翻译教学、词典编纂等方面的46个大模型应用案例。第三章详解大语言模型外语研究方法,包括学术文献阅读与评述、文本和多模态数据的量化和质性分析、外语研究软件的开发、语言表达与润色等60个大模型应用案例。第四章论述了大语言模型应用的挑战与机遇。
全书共十章。第一章介绍从心理空间到概念整合的理论演进;第二至三章概述国内外心理空间与概念整合研究的现状、总体特征和热点话题;第四章针对该领域总结出五种研究方法;第五章探讨概念整合与转喻、隐喻的互动关系;第六至九章分别通过典型案例,展示了如何在文学诗歌、语法构式、语篇/话语分析及文化艺术等领域进行概念整合理论的应用研究;第十章对该领域研究的趋势进行了展望。
本书从国家与经济之间关系的视角(即国家 权力与市场相互作用的视角)巧妙地将政治 学和经济学结合起来,对国际政治经济问题 进行了细致入微的探讨,揭开了国际政治经 济学的神秘面纱。首先,本书以批判的眼 光论述了国际政治经济学领域的诸多问题, 如:世界经济开发和稳定的根源是什么? 国家如何通过经济活动来强化国家利益? 世界经济发展及市场竞争对国家构成了哪些 挑战?国家如何实现经济稳定和开放,迎接 各种挑战?接着,本书探讨了国际政治经济 学的几个关键问题,如:国际贸易的基本经 济逻辑以及国际货币与金融的关系,国家权 力和市场竞争的内在逻辑,国家如何借助经 济一体化和经济制裁等手段来实现其政治目 标,经济一体化如何导致国家内部和国家之 间的政治变革和冲突,发展中国家和地区在 世界经济发展中面临的主要困境,
《英语语法教学:教什么与怎么教》既是一本语法教学"小百科",又是一本语法教学指南和一个活动素材库。本书章节结构清晰,每章首先对语法项目的规则做了简易又精准的呈现和阐述,接着提供大量具体教学策略和活动样例,然后检测语法知识的掌握情况,*后强调相关语法知识所蕴含的意义和使用的误区。本书充分体现教、学、评一体化的设计思路,凸显语法知识是"形式-意义-使用"的统一体,帮助教师既知其然,又知其所以然。
本书是认知语言学领域的开山之作,由知名语言学家George Lakoff撰写。Lakoff从迪尔巴尔语中 女人 火 与 危险事物 共用同一个量词的现象出发,展开对人类语言和心智的探索,提出认知语言学的具身哲学观,开辟了语言研究的新视野。
《中英双语诵读论语(珍藏版)》立足当下的时代需求,旨在通过对这一经典进行深入挖掘,帮助青少年提升传统文化和语文素养的同时,建立正确的人生观、价值观和世界观,从而加强其中华文化的国际传播能力。《中英双语诵读论语(珍藏版)》设原典、白话文翻译、英文翻译这三大板块,并特别增设了导读,从而为读者提供一个更为全面的维度去了解原典。全书配有中文和英文音频,其中英文部分由资深英文外教配音,确保精准传神演绎英文文本,中文音频则由专业的中文播音员担纲领诵,高度展现中文诵读之美,为青少年用中英双语在世界舞台上展现中国传统文化的魅力提供了范本。不可忽视的是,对于热爱中文学习的外国读者而言,原典配备的汉语拼音将对他们的汉语学习有极大的帮助。
全书内容共七章。第一章梳理国内外翻译教学的发展历史,勾勒翻译教学研究的发展全景并总结其特点。第二至七章聚焦翻译课程设置研究、翻译教材研究、翻译教学方法研究、翻译测试与评估研究、翻译技术教学研究和翻译教师研究,分析研究发展现状,介绍研究的方法和途径,概括研究的特点和不足,进而指出未来发展趋势和热点问题。
全书共分为六章,主要涵盖了早期经验主义、阐释学派、语言学转向时期、文化转向时期和当前大数据技术与认知技术飞速发展背景下的翻译理论研究。章选取了西塞罗、昆体良、小普林尼、哲罗姆和奥古斯丁等代表性译者的思想展开讨论。第二章分别介绍了14 19世纪不同时代背景下意大利、法国和英国的代表性译者及其翻译理论。
本书是一部较为系统的美国研究专著,运用美国研究的理论和方法,结合翔实的史料和有关案例梳理了美国研究学科的自身特点及其历史发展脉络,展现出美国研究的交叉学科研究特征。本书对美国研究中的重要议题,例如美国社会多元化、移民、种族、族裔、妇女、阶级等,以及当今美国面临的各种社会问题,诸如族群矛盾、教育危机、政治问题等问题进行了探讨,展现出少数群体在美国社会长期遭受的各种歧视和压迫,以及他们奋起抗争的心路历程。本书附录部分收录了重要法律、法案术语以及美国研究常用专业术语,对美国研究的学者、教师和学生具有较高的参考价值。
本书共九章。前三章梳理反拨效应研究的发展历程,并探讨反拨效应的定义、分类及其主要理论模型。第四至六章详细介绍反拨效应的定性、定量和混合研究方法,并用实际案例展示各种方法的具体应用。第七至八章汇集地区性和国际化考试案例,全面体现反拨效应的多维度特征。第九章分析语言测试反拨效应研究面临的挑战,讨论其发展趋势并提出选题建议。
本书是一部编排科学的口译研究入门专著,对口译研究成功进行了条理清晰的综述,是本学科的理论奠基之作。自出版以来,本书受到口译研究领域的广泛好评,不少高校将其列为书。本次引进翻译的第二版,在原有内容之外增加了关于历史、话语和技术的新章节,并就关于工作记忆、参与度、远距离口译和自动化等话题增加了更广泛的研究材料,结构更加完善、内容更加丰富,有助于口译研究人员、口译实践者和学习者全面了解口译研究学科的快速发展情况。
在大数据时代,人工智能技术发展迅猛,翻译技术日新月异,给当前的翻译教育和翻译实践带来了空前的影响。国内外围绕翻译技术的研究日益增多,翻译技术已成为翻译研究不可或缺的一部分。本书以翻译技术为研究对象,探讨了翻译技术的本体论、价值论、认识论和方法论,为翻译学引入了新的研究视角和研究对象,丰富和拓展了翻译研究的本体范畴。 全书内容共六章。第一章概述了翻译技术的概念、分类、属性、研究意义等;第二章介绍了翻译技术的演变与发展;第三章梳理了国内外翻译技术研究现状,对研究主题、研究方法及路径等进行了探讨;第四章探讨翻译技术的作用机制,并结合当前主流的机器翻译译后编辑模式进行了个案分析和研究;第五章聚焦翻译技术系统中各要素之间的互动关系,包括翻译技术使用主体的变化、翻译技术带来翻
图书名称 :新文科语言服务学术文库:游戏本地化:面向全球数字娱乐产业的翻译 书号 :9787544678919 版次 :1 出版时间 :2024-04-01 作者 :(新西兰) 美奈子 奥哈根 (Minako O Hagan) , (西) 卡门 曼吉龙 (Carmen Mangiron) , 著 开本 :AX16
《英语世界的 三国演义 研究》一书梳理了《三国演义》在英语世界的研究历程及其独特性,探究了其内在发展规律,通过分析英语世界《三国演义》在文体、主题、结构及英雄人物等方面的研究成果,揭示了其研究特点及背后的原因,展现了《三国演义》在英语世界的学术史脉络。本书对英语世界《三国演义》研究成果的整理,可为国内《三国演义》研究提供反观自身的镜鉴。研究中外《三国演义》跨文化异同及其背后的根源有助于促进海外汉学、比较文学等相关学科的发展,亦可为中国文学 走出去 提供经典范例。
《中国经济与商业体制》(英文版)较为全面、系统地介绍了中国的经济与商业体制。内容涵盖自改革开放以来中国经济的总体表现、商业环境的改善、融入国际经济的进程,以及国有企业、私营企业、外资企业在中国的发展状况等。同时,对中国的金融体系、社会保障体系、区域发展策略、绿色增长路径等方面进行了阐述,并探讨了中国在世界经济舞台上的角色和影响,如加入WTO、签订自贸协定、推进 一带一路 倡议等。通过丰富的数据和案例,全面介绍中国的经济与商业体制,帮助国际读者深入了解中国经济。
这是一本介绍辩论的英文教材,作者均为来自中美两国从事辩论研究和教学的大学教师。本书旨在使学生通过学习和训练,增强思辨及表达能力,不仅将学习者塑造成本国优秀公民,更成为具有国际视野的全球公民、思辨精英。本教材深入浅出,从各方面全面介绍了辩论,并辅以大量辩论实例支撑理论,生动直观,具有极强的可操作性。