金文是指铸刻在殷周青铜器上的铭文,西周时期的金文朴茂凝重、瑰丽奇伟,用笔藏锋,线条粗细兼施,点面结合,有着强烈的形式之美
“伦敦人就是你目之所及的那些平常人。” 和我们一样,他们在大城市寻找、失去,在大城市祈祷、迷惘,在大城市里获得回报,也被大城市伤害。 作家克莱格??泰勒,历时5年,不分昼夜,穿梭在伦敦的各个角落,从200多次的访谈中选取85位普通人。在他们之中,有实现职业理想的货币交易员、见惯世间百态的失物招领处职员、曾当过演员的水管工,也有环卫工、出租车司机、急救护理人员、房地产经纪人、厨师、飞行员等。这一个个普通人的真实故事,悲喜交集,构成了伦敦这座城市的众生浮世绘。每一个字都敲打着我们的心,引发我们的共鸣。 “当一个人厌倦了伦敦,那他肯定也厌倦了生活。”但是,只有在大城市生活过的人,才会明白其中的复杂况味:爱它、恨它、渴望它、厌倦它、逃离它,或是留下来,继续生活。
这些手绘图虽有强烈的马特风格,但不管在颜色还是外形上都是科学而的……马特画的鸟儿不仅写实,而且生动。 ——埃德温 柯林斯(苏格兰音乐家) 林地里有许多漂亮的鸟儿。一年四季,森林、灌木和荒地上的树木为我们这些带羽毛的朋友提供食物、栖息之所和聚集并炫耀其美丽的地方。 在《我们林地里的鸟》中,艺术家马特??休厄尔以迷人而别具一格的波普风水彩画,描绘出林地中这种独特的生命。在他用幽默古怪的文字描绘出的诸多有趣场景中,蓝山雀比我们人类更 早知道黑莓的滋味,红背伯劳喜欢把猎物弄得和烤肉串一样。 和他的其他作品一样,这本书不仅深受年轻人的喜爱,也成了大人和小孩共读的的亲子读物。
祖国药学博大精深,我们本着学习、借鉴、传播的想法,编写了这本《彩色图解〈汤头歌诀〉》。本书主要有以下特色:在忠于原著的基础上,对生涩难懂的古文进行精心的编译,以使该译本更加简洁明了,通俗易懂。书中选用了307幅药方实例图解和248幅精美逼真彩色手绘草药图,并对植物的根、茎、叶、花、子等部位做了细致入微的描述和详细的分解说明,在给读者带来强烈视觉冲击的同时,又可全面地了解植物的药用价值。书中将原书中的药味,以现代的克制、元制等方式呈现,用表格的形式图解用法,一目了然,方便用药。本书还适当增补附方,大大拓宽了主方的应用范围,使方剂增至445余方。鉴于历来中药材的、地区习惯、混淆品、伪品无统一明确的划分界限,本书对药材真品特征做细致描述,保证用药的安全、合理、有效,方便读者随查随用。