本书共收录有谣曲16篇,采用中日对照的形式。其中既有申非译本中已有收录的曲目,如《高砂》《熊野》《隅田川》《砧》《道成寺》,也有对从未在中国译介过的谣曲的尝试;既有《东方朔》《杨贵妃》等中国读者可能更感兴趣的唐事能(中国题材的能),也有《砧》这样、主人公虽非唐人、其背后却隐藏着《汉书》中的苏武故事和捣衣的汉诗素材的能,更多的还是讲述日本本土故事的曲目。六名译者在秉承“接近原文原作”的统一原则的前提下,在译法和文风上又各有千秋。对读者来说,无论是对同一谣曲的前后两个版本的对照、还是在不同译者间的比较,或是对谣曲本身的单纯鉴赏与了解,本书都提供了不可多得的素材。
本书共收录有谣曲16篇,采用中日对照的形式。其中既有申非译本中已有收录的曲目,如《高砂》《熊野》《隅田川》《砧》《道成寺》,也有对从未在中国译介过的谣曲的尝试;既有《东方朔》《杨贵妃》等中国读者可能更感兴趣的唐事能(中国题材的能),也有《砧》这样、主人公虽非唐人、其背后却隐藏着《汉书》中的苏武故事和捣衣的汉诗素材的能,更多的还是讲述日本本土故事的曲目。六名译者在秉承“接近原文原作”的统一原则的前提下,在译法和文风上又各有千秋。对读者来说,无论是对同一谣曲的前后两个版本的对照、还是在不同译者间的比较,或是对谣曲本身的单纯鉴赏与了解,本书都提供了不可多得的素材。
本书是一部图文书, 整部作品分门别类地介绍了京剧脸谱的形成、京剧脸谱的勾画顺序及勾画技巧、京剧脸谱的格式、京剧脸谱的民族特色、京剧脸谱的色彩、京剧脸谱的扇面艺术等内容, 全面地介绍了京剧脸谱的艺术特色和发展历程, 图文并茂, 对于喜欢京剧艺术的读者来说, 是一部不可多得的入门读物。
南京大学中国新文学研究中心是1999年12月首批入选的人文社会科学重点研究基地。本书稿是该研究中心李兴阳教授的个人学术论文自选集,通过梳理中国当代戏剧影视艺术研究的发展历程,探讨中国新文学发生发展的轨迹和规律。
毫无疑问,音乐剧是20世纪最重要且发展最快的文化成果之一。音乐剧经历整整一个世纪的演变和发展,渐趋成熟,目前已经成为活力、最为兴旺的娱乐和文化产业。音乐剧在我国还是处于探索和初创的阶段。我们对西方音乐剧的了解和认识还仅仅是些皮毛。虽然有关的论著和参考书也出版过一些,但舞台演出的实录(VCD或DVD)我们却见得很少。至于,作为音乐剧的灵魂——音乐,我们这方面的出版物几乎为零。有鉴于此,我们编译了这本《欧美音乐剧名曲选萃》,从27部经典名剧中精选出40首经典唱段,并且译配成中文,同时还对每部音乐剧的作者、创作过程、剧情以及获奖情况等做了简要的文字介绍。这本《选萃》既可供音乐剧工作者借鉴和参考,也可供歌唱者用原文或用中文演唱,更有助于广大音乐爱好者对音乐剧的理解和欣赏。
《“非遗”保护与湖南传统戏曲调查研究》作者以开放的学术视野,运用文献、文物、田野“三重证据法”来探究中国戏曲的发展。本书纳为三大部分:“湖南地方戏传承保护调研报告”收录的文章主要分析湖南地方戏传承、保护现状及其与当地文化产业发展的关系;“湖南地方戏历史与现状研究”探讨湖南地方剧种的历史、演出形态、文献史料及活动现状;“湖南戏曲传承人访谈及调研新闻”有选择地收录传承人口述访谈录及新闻媒体对历次考察活动的报道。由此全面展现出整个调研的过程和成果。
《青阳腔研究》旨在从戏曲学与民俗学的角度,全面论述明代青阳腔的发生、发展与流变过程,就青阳腔研究史、青阳腔滚调唱腔、青阳腔与其他同代声腔的关系、青阳腔源与流、青阳腔在当代的“非遗”情况等问题展开全面的研究。
本书总结了韩世昌的昆曲表演艺术的方方面面。从他的艺术经历到他的唱, 念, 做, 打具体技艺以及他的整体艺术风格和教学经验都做了详细的总结和阐述, 对于学习韩派艺术有很好的指导作用。
作为一种文化传播形式,京剧唱片的社会化功能,自始至终都是与舞台、与所处时代媒体之间的互为建构关系中得以体现的。本书在泛文本层面,将那些老唱片的灌制过程纳入到社会文化背景之中,去考察和分析一些有代表性的老唱片的“诞生”过程中,作为变量的、唱片之外的各种因素,如何影响了声音的最终形成。这其中既包括声音的内容、剧目的选择、演唱者在不同历史时期的风格流变,以及唱片公司基于受众的消费定位,等等,是一部基于唱片的近代京剧声音史。
北京是京剧的龙兴之地。本书经专家学者多次论证,最终确定以徽剧、汉剧、昆曲、秦腔、蒲州梆子为代表剧种。