具有 中国戏曲之母 雅称的昆曲是明朝中叶至清代中叶戏曲中影响大的声腔剧种,也是具有完整表演体系的剧种,在我国文学史、戏曲史、音乐占有重要的地位。 《绕梁之美:曲唱的理论与实践》在对昆曲音乐性、演唱的审美传统研究以及曲唱理论的梳理的基础上,结合个人习唱昆曲的体会去理解古人留给我们演唱的经验与理论,记录自己习曲的一些心得,分享昆曲演唱该如何习得、传承和发展的经验。 《绕梁之美:曲唱的理论与实践》在昆曲作为 物质文化遗产 越来越受到关注的有特别的意义,对喜爱演唱昆曲的读者来说,提供了一个学习与思索的空间。
《戏曲研究》秉持严谨、朴实的学术作风,继承并发扬理论联系实际的优良传统,成为在 外学术界、文化界具有广泛影响的高水平学术期刊,也是各大图书馆、高等院校,以及各艺术研究所订阅的重要刊物。每辑设有不同的版块。 本辑为《戏曲研究(第129辑)》包括从“半山羊”戏看民营白字戏剧团剧目革新的困境与对策、1953年婺剧赴上海演出述论和论《双忽雷阁汇订全本曲谱》的编订及其昆曲史意义等论文。
《上海越剧名家唱腔精选系列:钱惠丽越剧唱腔精选》共包含钱惠丽72首经典唱段。涵盖了她所塑造的所有角色的主要唱段,包括其恩师徐玉兰老师的原创作品选段:《红楼梦》、《追鱼》、《春香传》等,还特地精选一些后来再也没演出过的现代题材剧目的唱段。本产品是钱惠丽30年越剧艺术生涯的一次全面回顾,为研究和保存钱惠丽越剧唱腔艺术留下了宝贵的资料。
本书从五个方面来展现评弹艺术的生态,而这五个方面又各自构成了一对关联。“吴地因缘”写的是评弹与苏州的关系,苏州地域文化给予评弹怎样的滋养,评弹又为苏州增添了怎样的文化因子。“江湖际遇”,是写艺人与社会的关系,从空间上说,书场也构成了一个“小社会”。“书里乾坤”是写人与书的关系,前辈艺人马如飞说:“一部南词,半生衣食。”书是艺人的衣食父母。艺谚又云:“人说书,书说人。”人与书构成一种互文、共生的奇妙逻辑。“雅俗之间”是写评弹中雅俗关系,雅俗的互动、冲突,由此形成的张力推动了评弹艺术的发展。“光前裕后”则是写旧与新、古典与当下、传承与创造的关系。
相声是语言的艺术,它的表演要求语言精练,活泼犀利而又幽默含蓄。它的语言是艺术化的口语,又是生活化的文学语言。本书集中收录了德高望重的表演艺术家张寿臣的主要代表作品40余万言,具体地体现了张寿臣相声艺术的成就和风格。
《卢前曲学论著》包括《中国戏剧概论》、《明清戏曲史》、《读曲小识》、《论曲绝句》、《饮虹曲话》等五种。作者善于吸收前人戏曲研究的成果并自出机杼,显示了开阔的学术视野和独创性的学术价值。如《中国戏剧概论》,可称部完整意义上的中国戏剧史,比较清晰地勾勒了中国戏曲发展的历史。内中以相当篇幅关注了向不为研究者所重视的花部,并探讨了花部代替雅部昆腔的历史原因,加之行文中不时引入外国戏剧所作的比较和观照,尤可见其客观宽容的文化进化眼光和开放的心态。 《卢前曲学论著》由卢前编著。
相声是语言的艺术,它的表演要求语言精练,活泼犀利而又幽默含蓄。它的语言是艺术化的口语,又是生活化的文学语言。 本书集中收录了德高望重的表演艺术家江昆的主要代表作品40余万言,具体地体现了江昆相声艺术的成就和风格。
《风姿花传》是世阿弥所著的能剧理论书,也是世阿弥留下的21部能乐理论著作中最早的作品。此论著以观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解著述而成。 世阿弥在15世纪初完成此论著。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,余下的是在其后20年间写作、改订而成。“幽玄”“模拟(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是最古老的能乐理论书,可以说是日本最古老的戏剧理论。《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、 能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典。
《校园舞台:校园曲艺》收录了57篇小段子,涉及“快板书”“三句半”“小平书”“双簧”等九方面的内容。
《风姿花传》是世阿弥所著的能剧理论书,也是世阿弥留下的21部能乐理论著作中最早的作品。此论著以观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解著述而成。 世阿弥在15世纪初完成此论著。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,余下的是在其后20年间写作、改订而成。“幽玄”“模拟(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是最古老的能乐理论书,可以说是日本最古老的戏剧理论。《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、 能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典。
《中国相声的源与流》由古代相声的萌芽与发展(先秦、两汉与隋唐)、古代相声的成熟(宋元明清)、现代相声的鼎盛(清末、民国、当代)三篇构成,主要包括:秦汉时代的相声萌芽;相声与唐代参军戏;唐代说唱艺术促进了相声发展;“像生”的成熟;金院本与相声的成熟等。
《风姿花传》是世阿弥所著的能剧理论书,也是世阿弥留下的21部能乐理论著作中最早的作品。此论著以观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解著述而成。 世阿弥在15世纪初完成此论著。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,余下的是在其后20年间写作、改订而成。“幽玄”“模拟(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是最古老的能乐理论书,可以说是日本最古老的戏剧理论。《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、 能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典。
《译文名著精选:莎士比亚悲剧》内容包括《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白斯》世称莎士比亚的“悲剧”,是人类文学史乃至文明的篇章。《译文名著精选:莎士比亚悲剧》是的教授诗人孙大雨先生潜心于莎士比亚研究与翻译的重要成果。孙先生是我国位用诗体翻译莎士比亚诗剧的学者,他的译本以他本人所创建的音组体制的五音组素体韵文移译原文的五音步素体韵文,具有了不起的开创意义和独特的风格与魅力。《译文名著精选:莎士比亚悲剧》附有百余幅精美插图,极具收藏价值。
本书稿共分两篇:上篇为中国戏曲的艺术形态,包括中国戏曲的艺术特征与美学特征、中国戏曲的脚色体制、中国戏曲的表演功法、中国戏曲的表演程式、中国戏曲的脸谱与服饰、中国戏曲的音乐体制;下篇为中国戏曲的演进历程,包括中国戏曲的孕育、中国戏曲的形成、宋元南戏、宋元南戏、高明与《琵琶记》、元杂剧、元曲家。