本书共分为四册,每册又分十二课,其中课文内容包括康纳德·希尔顿(上)、火奴鲁鲁、康纳德·希尔顿(下)、北美洲——国家和城市、家庭旅馆(上)、餐桌礼仪、家庭旅馆(下)、美国食品、什么是旅行社?、机票预订代理商(上)、变化中的美国、机票预订代理商(下)、上海、大熔炉等等,并附有练习答案。本书具有知识性、实用性、理论性的特点,是旅游高等职业教育系列辅导教材,国家旅游局人事劳动教育司指定用书。
本书为实用英语口语训练书,包含导游业务中可能遇到的所有场景,如机场手续、旅游安排、餐馆结账、观光信息等等,各单元配有典型例句、小注释、生词词组、对话实例和替换句型。版式设计活泼,内容丰富而上口,保证读者学了就能用,通读此书后能够应对该主题的所有实际场景。
澳大利亚是南半球的一个大陆性岛国,地广人稀,物产丰富,旷野广袤,风景秀丽,珍禽异兽随处可见,是个令很多人向往的地方。近些年来,随着中澳经济、贸易、文化等领域交流的日益频繁,赴澳大利亚人员也在逐日增加。为满足广大赴澳人员对口语学习的迫切需要,我们编写了“赴国外口语大全”丛书之一——《赴澳大利亚口语》。 本书根据语境进行编写,涉及空中旅行、找住房、银行、邮政服务、健康保险、购物、餐饮、打电话、交通、校园生活等内容。每项内容包括情景会话、实用句型及背景与指南三部分。其*特点是:内容覆盖面广,囊括了在澳大利亚日常生活的基本情景,实用性和针对性很强;材料生动活泼,所用语言地道、实用、易于掌握;独特的澳大利亚文化背景介绍,有助于培养跨文化的观念,提高了解语言文化的能力。
本教材突出对学生实际应用能力的培养,每个章节主要由四部分构成:部分介绍旅游行业服务人员在相关涉外工作背景下常见的规范英语表达范例,使同学们学到旅游专业的重要词汇和句型;第二部分为实训练习,版面和内容新颖、丰富,课堂活动的设计具有科学性和可操作性,知识结构全面覆盖了听、说、读、写、译综合语言能力训练,旨在提高学生们的专业水平和实际操作能力;第三部分为社交礼仪方面的知识介绍,以期帮助学生在实际业务中更好地帮助外籍游客了解跨文化交际中的一些礼仪常识,从而更好地运用英语在各种旅游活动中作好接待和服务;第四部分的补充阅读材料主要是一些著名景点介绍,可以让学生尝试用导游词来进行实训。教材后的附录部分是练习的参考答案,同时补充了一些中国传统节日、中国著名景点、公共场所的标志性语言等的中英
本书内容新颖、简明实用、针对性强、适应新形势,用韩国语介绍了北京的17大景点以及社会风俗文化。 全书共分11章,既有概括性的介绍,如前3章对北京总体面貌的概述,第6、第7、第8章对中国传统节日、民间风俗及饮、食文化的介绍;也有具体的旅游指南性内容,如第4章“北京的旅游景点”、第5章“北京休闲”、第11章“事故发生时的应对方案”;还有专为导游人员设置的第9、第10章,从涉及业务流程的情景会话到出入境时导游应注意的事项,均进行了总结。在后的附录中,更是为读者提供了一系列旅游相关资讯简表,如北京市电话指南、旅游大巴时间表等。 本书比较全面地介绍了北京旅行的相关信息,在语言表达方面力求准确、地道,同时讲究导游艺术技巧,行文简洁流畅,富有人性化和亲和力,读来朗朗上口,既可作为导游从业人员的入门教育、
本书是面向全国高等院校旅游专业和旅游职高学生编写的专业英语教材,同时也可供旅游业从业人员和外事接待人员作为自学教材和工具书。本教材充分吸取了以往相关教材的编写经验,在构架、内容、编排等方面作了大胆创新。从导游人员应具备的基本知识和语言技能出发,力求整套教材结构合理,内容具备实用性和针对性。 “风景名胜”分册系统地介绍了我国的故都风貌、名山大川、宗教圣地、海滨胜地、丝绸之路、草原湖泊、陵墓园林、主题公园及香港、澳门特别行政区和我国台湾地区等。
全书分为9个单元,每个单元2课,共18课。第1单元至第7单元为旅游概况,目的是使学生对旅游知识有一个较全面的了解。第8、9两个单元介绍有代表性的国内景点和与旅游有关的经济、文化等方面的知识。这些课文有助于提高学生的英语阅读能力,扩大旅游方面的词汇量,通过课堂讲授,帮助学生提高运用这些词汇,结合本地实际,编写导游词,做好导游工作的素质和能力。
众所周知,中国历史上第四次翻译高潮正在蓬勃推进.方兴未艾,景况可谓壮观。在今日地球村,离开翻译来谈论信息知识是不可思议的。而随着中国成功加入世贸组织,成功举办奥运会、世博会等,越来越多的外国人涌入中国,这为我国旅游业发展创造了前所未有的契机。为了更好地把中国文化推向世界,许多专家、学者不遗余力地投身到旅游翻译中,为第四次翻译高潮起到推波助澜的作用。目前,旅游翻译事业呈蓬勃发展之势,成果卓著,如北京第二外国语大学的吕和发教授等对公示语翻译的研究,浙江大学的陈刚教授对涉外导游的研究等。 本书作者在学习了相关的翻译理论及认真研读了这些专家、学者的成果之后,对晋城本地旅游资源翻译工作产生了浓厚兴趣,深入研究后发现了其中存在的诸多问题:①目前,晋城的旅游翻译没有得到相关管理部
本教材主要是为旅游管理专业两年或三年制专科学生,以及旅游职业技术学校学生编写的。我国旅游教育有现状是,本科教育侧重理论素质培养,而专科教育则着重学生的实际操作技能的训练。考虑到这一点,在本教材内容方面,编者在总共16课的课文中着重地、较详细地介绍旅游行业中的饭店业、餐馆业、旅行社业务,以此突出本教材的实践性操作性的特点;在英语口语实践方面,努力使内容贴近生活,采用地道纯正的美国国英语口语;在课外读物中,使用比较浅显的语言介绍世界各个旅游客源国丰富多采的人文地理、风土人情、旅游须知等方面的知识;在语言难易程度方面,力求贴近专科学生的实际英语水平,作到浅显易懂,实用性强。所以本教材与编者为旅游管理专业本科高年级学生编写的《旅游英语》,不论在对象、内容、语言、体例等方面均不相同,请
由张璆晔主编的《旅游情景英语(新编全国旅游 中等职业教育系列教材)》分为两大部分:**部分 为“入境游”,内容涵盖导游服务的工作程序,包括 迎接客人、酒店入住、安排观光游览活动、购物、紧 急情况处理等;第二部分为“出境游”,内容涵盖出 境领队服务的工作程序,包括旅游计划、出入境服务 、兑换服务、观光游览、购物活动等。本教材的编写 重点在于展示旅游接待业的服务用语及服务程序,紧 密联系服务岗位的实际操作,使学生掌握各工作流程 的英语交际会话,培养学生在不同场景中运用英语的 能力,具有实用性、针对性和操作性的特点。