本书详细介绍了作者运用动机理论,对来华长期进修生汉语学习动机进行实证研究的具体案例,理论支撑稳妥,调查设计合理、完备,方法科学、缜密,是作者动机问题的研究一次实践。通过周密的调查与数据分析,展现了国籍、年龄、性别、汉语水平以及学习汉语时间长短不同,学生的学习动机均有所不同。因此,教师在课堂教学中,应依据学生不同的学习动机特点,使用不同的策略,分别维持或促进其学习动机,提升汉语水平。
在科技、全球化、人口和寿命、社会、能源五大力量的影响下,我们正处在一个变革的年代,如果不加干预,任其自由发展,人们未来的工作生活将变得破碎、孤立,许多人被边缘化,过着贫困的生活。作者描述了需要人们精心打造的未来积极的工作状态:共同创造、同理心和平衡的工作生活、微型创业,为此需要3项转变:从肤浅的通才到精通的专家、从孤立的竞争者到创造性的连接者、从贪婪的消费者到充满激情的生产者。《转变:未来社会工作岗位需求变化及应对策略》展示了一幅现实的未来工作画面,帮助读者现在就做出正确的选择和决定,从而抓住机遇,做一名幸福、成功的工作者。
《当代浙江学术文丛》是浙江省社会科学界联合会集中推出学术精品,集中展示学术成果的一个窗口,纳入《光明学术文库》出版规划体系。浙江省社科联省级社会科学学术著作出版资金评审委员会从申请出版资助的书稿中,遴选部分书稿给予全额资助,以“当代浙江学术文丛”的方式分期分批出版。组织出版《当代浙江学术文丛》,是浙江省社会科学界联合会扶持学术精品,推进学术创新,打造当代浙江学术品牌的重要探索。《文丛》将坚持学术标准,倡导学术规范,展示浙江特色,不断推出浙江学术的成果。
本书主要探究的是意义构建的一个核心组成部分,即连接心理空间的种种映现。本书指出,语言和思维组织方式的重要特征之一是,认知运作从根本上讲是统一的,其应用的范围非常广泛。书中关注的认知运作包括跨空间映现、可及和扩散原则、通过视角和焦点转换而进行的空间追踪、匹配、结构投射和概念整合等。同时,本书认为,语言并非是对这些运作的编码,而是在语境的作用下提供极少的线索和提示来唤起这些认知构建。 本书是认知语言学领域的一部重要的经典著作,适合语言学及应用语言学、认知科学等相关专业的学习者和研究者阅读参考。
我不想在此对我的译文作任何阐释。因为我的阐释是我的,而不是奥修的。更何况,如果我的翻译未能成功地传达出奥修的信息,那么翻译之外的阐释又于事何补呢?需要说明的是,《探寻》有10讲,而我事实上只译了9个章节,因为其中一讲是纯粹的静默,一个长长的Interlude。奥修对于人的影响决非仅靠言语完成,而是以其整个存在完成的。他那清明的心境,他的目光、他的姿势、他的微笑、他的声音、节奏乃至停顿,无不散发出一种神秘的,不可言喻的能量,它们完全在一个语言从未达到的空间。就象一棵在微风中散播着清芬的大树。奥修
在整个20世纪,语言哲学在很大程度上成为时髦,但仅在20世纪60年代之后,这些争议问题才开始获得高水平的解答。《当代语言哲学导论》是对语言哲学中的主要争议和理论的一个导引,特别专注于各种语言机制。具体阐述了罗素的摹状词理论、唐奈兰关于指称性使用和归属性使用的区分、塞尔的簇摹状词理论和克里普克等人的因果历史理论,概述了几种意义理论,如观念论、命题论、维特根斯坦的“使用”论、证实论,心理学理论等,探讨了语用学和言语行为、语义的语用学、隐涵关系等,并考察了有关隐喻的四种理论。
本书是语言哲学较晚期重要人物万德勒的一部代表著作。万德勒是早熟习乔姆斯基语言学的哲学家之一,充分运用了现代语言学的手段来讨论语言哲学问题;本书鲜明地反映了万德勒的特点。这本书分为七章,章讨论语言学是否能帮助哲学,作者的回答是肯定的。从第二章到第七章,每一章考察一组语言现象,考察时借用了现代语言学的工具,得出的则是具有哲学意义的结论。这些考察本来曾作为论文陆续发表,作了些修改后此书。我们通过对语言现象的经验考察认识到一些规则,这是语言学家的工作。这些规则是约定的,因此是偶然的;但一旦认定这些规则,我们就可能获得某些基于这些规则的先天真理,而认识先天真理是哲学家的事情。
翁贝尔托·埃科,著名文艺理论家、小说家,当代西方公认的符号学大师。现任教于意大利波洛尼亚大学,并兼任国际符号学协会秘书长。《符号学和语言哲学》是他的代表作之一。本书由作者于1976年至1980年间为《埃伊那乌迪百科全书》所撰写的关于符号学的五个条目组成,并结合本书出版时(1984年)的学术发展情况,对结构和内容进行了全面整理和调整。全书共五章,每一章分别考察了当前西方关于符号学争论的最主要的一个问题:符号,意义,隐喻,象征和代码,并以历史和观点对他们逐一予以再认识。这五个论题,过去是、现在也还是语言哲学的中心论题。本书充分利用了从亚里斯多德到罗兰·巴特的理论成就,同时也对后结构主义等理论的偏颇进行了批判,有着极高的学术价值和参考价值。
意义与指称问题是分析哲学乃至整个哲学的一个具有根本重要性的问题,它是哲学领域中其他问题和讨论的概念基础。长期以来,在意义理论中占统治地位的观念,都把指称解释为语言与世界中对象的关系,并据此而把意义与世界联系起来。传统观念在理论上造成一系列困难,不能解释虚构对象的名字等诸多语言现象。本书针对过去流行理论的困难而提出一种解决方案,它力图重新解释指称概念,并由此而解释意义对指称的直接决定作用。在此方案之下,意义与世界的关系不再是一种直接的概念关系,而是一种发生学的关系。这个分析的结果同时修改了弗雷格关于意义与指称关系的理论,从而确定了意义所具有的自主的性质。本书从对当代语言哲学的主流观念的分析入手,提出了对于指称问题、指称与意义的关系问题、分析性概念的性质问题、意义本身的性质问题
我不想在此对我的译文作任何阐释。因为我的阐释是我的,而不是奥修的。更何况,如果我的翻译未能成功地传达出奥修的信息,那么翻译之外的阐释又于事何补呢?需要说明的是,《探寻》有10讲,而我事实上只译了9个章节,因为其中一讲是纯粹的静默,一个长长的Interlude。奥修对于人的影响决非仅靠言语完成,而是以其整个存在完成的。他那清明的心境,他的目光、他的姿势、他的微笑、他的声音、节奏乃至停顿,无不散发出一种神秘的,不可言喻的能量,它们完全在一个语言从未达到的空间。就象一棵在微风中散播着清芬的大树。奥修
翁贝尔托·埃科,著名文艺理论家、小说家,当代西方公认的符号学大师。现任教于意大利波洛尼亚大学,并兼任国际符号学协会秘书长。《符号学和语言哲学》是他的代表作之一。本书由作者于1976年至1980年间为《埃伊那乌迪百科全书》所撰写的关于符号学的五个条目组成,并结合本书出版时(1984年)的学术发展情况,对结构和内容进行了全面整理和调整。全书共五章,每一章分别考察了当前西方关于符号学争论的主要的一个问题:符号,意义,隐喻,象征和代码,并以历史和观点对他们逐一予以再认识。这五个论题,过去是、现在也还是语言哲学的中心论题。本书充分利用了从亚里斯多德到罗兰·巴特的理论成就,同时也对后结构主义等理论的偏颇进行了批判,有着极高的学术价值和参考价值。
本书是语言哲学较晚期重要人物万德勒的一部代表著作。万德勒是早熟习乔姆斯基语言学的哲学家之一,充分运用了现代语言学的手段来讨论语言哲学问题;本书鲜明地反映了万德勒的特点。这本书分为七章,章讨论语言学是否能帮助哲学,作者的回答是肯定的。从第二章到第七章,每一章考察一组语言现象,考察时借用了现代语言学的工具,得出的则是具有哲学意义的结论。这些考察本来曾作为论文陆续发表,作了些修改后此书。我们通过对语言现象的经验考察认识到一些规则,这是语言学家的工作。这些规则是约定的,因此是偶然的;但一旦认定这些规则,我们就可能获得某些基于这些规则的先天真理,而认识先天真理是哲学家的事情。
不知不觉间,我们已经站在21世纪的地平线上。回眸20世纪,我们或许可以说,没有一种学说像马克思的学说那样,对现实历史和人类生活产生了如此巨大而深刻的影响。不管人们对此如何评价,这种影响的存在却是一个不容争辩的事实。如果说,马克思的学说在上个世纪所遭遇到的攻击、曲解、辩驳和争论比任何其他学说都来得更频繁、更尖锐,那么,这并不意味着其影响的递减或削弱,恰恰相反,它倒是印证了这种学说的当代意义的自我揭示和确证。事实上,一些敏锐的思想家(其中也包括那些非马克思主义的思想家)早已非常强烈地感受到马克思思想对当代社会生活和精神生活所具有的重大而根本的意义。法国哲学家萨特在《辩证理性批判》一书中声称,马克思哲学乃是当代“不可超越的哲学”,而这种哲学的不可超越性正在于,“只要产生和掌握一种哲学并受
我不想在此对我的译文作任何阐释。因为我的阐释是我的,而不是奥修的。更何况,如果我的翻译未能成功地传达出奥修的信息,那么翻译之外的阐释又于事何补呢?需要说明的是,《探寻》有10讲,而我事实上只译了9个章节,因为其中一讲是纯粹的静默,一个长长的Interlude。奥修对于人的影响决非仅靠言语完成,而是以其整个存在完成的。他那清明的心境,他的目光、他的姿势、他的微笑、他的声音、节奏乃至停顿,无不散发出一种神秘的,不可言喻的能量,它们完全在一个语言从未达到的空间。就象一棵在微风中散播着清芬的大树。奥修
《世界上伟大的成功书》是美国著名思想家、社会学家L.罗恩·贺伯特通过切身实践,运用山达基哲学原理研究社会问题、透视人性而创作的一部成功学专著。全书从自身学习、人际沟通、疾病援助、人格修缮、心理健康、环境安全、婚姻情感、子女教育、职场公关等诸多方面作了分析,提供给人们一套快乐生活和成功人生的基本法则,帮助人们改善生存环境,解决事业瓶颈。由于该书包括了所有生活问题的解决之道,具有极强的操作性和实用性,使世界上154个国家8000多万人的生活得到了改观,所以被誉为有史以来“世界上伟大的成功书”。《世界上伟大的成功书》为你通向意识和能力新境界、走向人生成功和事业辉煌,开辟出一条循序渐进的精确道路。
我不想在此对我的译文作任何阐释。因为我的阐释是我的,而不是奥修的。更何况,如果我的翻译未能成功地传达出奥修的信息,那么翻译之外的阐释又于事何补呢?需要说明的是,《探寻》有10讲,而我事实上只译了9个章节,因为其中一讲是纯粹的静默,一个长长的Interlude。奥修对于人的影响决非仅靠言语完成,而是以其整个存在完成的。他那清明的心境,他的目光、他的姿势、他的微笑、他的声音、节奏乃至停顿,无不散发出一种神秘的,不可言喻的能量,它们完全在一个语言从未达到的空间。就象一棵在微风中散播着清芬的大树。奥修