中国人和美国人交谈时容易犯什么禁忌?哪些话虽然说者无意,却会使西方人感到吃惊、窘迫或恼怒?中国人和美国人在语言使用方面有哪些主要的文化差异?答案就在此书中!本书以大量实例深刻地揭示了文化在语言交际中的作用,是英语教师和翻译工作者的参考书,它告诉读者在跨文化的交际中如何才能做到得体,如何才能不出"洋相"。本书分为两部分,英语部分和汉语部分互为参照,能够更好地使读者了解英汉两种语言和语言背后的文化。此书的主要作者邓炎昌在中国和美国生活多年,对两国的语言、社会和文化有较深的了解和感受。同时,两位作者又有丰富的教学经验,所以,本书融知识性、实用性和趣味性于一体,对有一定英语基础的读者浅显易懂,对教师与研究人员有一定的学术价值。邓炎昌生于美国,受教育于美国。后来,他来到中国,在燕京大学
《 页与胚胎:明清之际的中西文化比较》对明清之际约200年间的中西文化比较做了系统研究。将明清之际与近代的中西文化比较的历史连贯起来考察,把它看作是文化结构和认识过程的合乎逻辑的展开;是时代性和民族性、工具价值和时代价值、“中国化”和不“失真”这三对矛盾的运动过程;由此阐明明清之际的中西文化既是中西文化比较的 页,也是中国近代中西文化比较的胚胎。
季羡林先生是一位大学者,他晚年曾写出一系列谈东方文化将重现辉煌的文章,体现了他长期思考义理之学的结果。本书的核心思想是主张文化起源多元论、文化交流论,认为东方文化的综合思维方式可以弥补西方文化的分析思维方式。《季羡林谈东西方文化(典藏本)》比较完整地反映了季先生对东西方文化的观点,对于理解季羡林先生的文化思想具有重要的作用。
本教材的第1章、第2章是总论部分,分别对饮食文化的概念,饮食文化研究的对象、内容和方法对饮食文化的发展阶段和饮食文化产生和发展的原因进行了分析;第3至7章是分论部分,从国内和国外两个视角分别论述了饮食文化的区域性、饮食民俗、饮食礼仪、茶文化、酒文化等;第8章对饮食文化的交流分中国各民族间的交流、中外交流、世界范围内的交流三个层次进行了探讨;附录部分详细介绍了饮食文化研究状况。本教材吸收众家之长,尤其是吸收了国外的社会科学理念,尽量做到简明实用,突出实用性。本教材适合高等职业院校旅游、烹饪、食品等专业教学使用,也可作为饮食文化研究者和饮食文化爱好者的参考书籍。
海外华人对自身的文化特征和定位,或多或少总会成为一件内心纠结和困惑的事情。这不仅显示在本地的华人身上,来自国内的留学生也会受到极大影响。正因为此,对出国留学的年轻学子来说,培养和坚持中国的优秀传统文化,同时快速融入当地文化,就显得无比珍贵和必要了。学得好,是处世和生活的法宝,会终生受用;反之,会失去你的根。正所谓“得到了海洋,不要失去大地”的缘由。 作者通过一个个真实的故事,以澳大利亚为例,讲述了留学生们在国外所面对的语言、学习、生活和社会等诸多问题;讲述了他们的挫折与努力、苦恼与欢喜。这里既有成功也有失败,作者进而探讨了成功背后的教育、家庭和社会方面的问题,并给出了积极的建议。相信这些对准备出国留学的学生及其家长大有助益。
《中韩文化谈》为了与中国文化进行比较,虽然也探讨历史上的演变,但大部分都是讨论整容手术、街头啦啦队、“韩流”、炒米糕等当今为人们所熟悉的主题。我以前的专业是法国文学,但过了40岁以后改换专业,选择了韩语、韩国文学博士课程。因此,在比较中韩文化的过程中,我有时会谈及曾体验过的欧洲文化。我希望这种尝试能有助于从第三者立场上,更客观地观察中韩两国。以语言为主题的三篇文章单独成章,在其他主题的文章中,我也经常讨论我们使用的语言中隐藏的文化奥秘。当然,这已表明我现在对语言学领域很感兴趣。
在国际都市的公益文化建设中,许多发达国家创造了很好的经验。本书旨在通过对纽约、巴黎、莫斯科等国际都市的公益文化建设经验的透视,以及对于北京、上海等国内大城市公益文化建设情况的探索,从中找出差距,概括经验,明确发展趋势,以找到一条符合中国特色的都市公益文化建设道路。 本书既关注都市公益文化建设的基础理论,又关注国内外有代表性的都市公益文化建设的实际经验;以丰富的材料说明观点,以观点统摄、梳理材料;以事实说话,又有一定的理论高度。它既是一本介绍国际都市公益文化建设经验的读物,也是一本结合实际经验的公益文化基础理论研究著作。
中国文化以“仁”为精髓,日本文化以“忠”为核心,两种不同文化下的英雄代表分别是集忠、孝、节、义于一身的关羽和重视信、义、勇的日本武士。
丛书简介:本套丛书是季羡林亲定自选集,是作者晚年在医院疗养期间亲自编选的作品集。文集收录了作者在各个人生阶段的代表作品,涵盖散文、随笔、游记、回忆录、日记、学术著述等多种体裁,集中体现了季老的治学之志、文章之风和人格之美。 内容简介:季羡林自言,到了耄耋之年,忽发少年狂,一系列引人关注的怪论、奇思问世。在这些怪论奇思中,影响*的莫过于本书阐述的“三十年河东,三十年河西”。作者主张文化起源多元论、文化交流论,认为东方文化的综合思维方式可以弥补西方文化的分析思维方式。
《比较文学变异视角下的日本动画创作研究》以日本动画创作为研究对象,以世界文学的变异创作为背景,探讨了日本动画中人物形象的变异创作、主题的变异创作以及日本动画中这些变异产生的原因等,分析了日本的民族传统文化和当代社会文化与世界大众文化相契合的文化元素,认为作为在文化和经济“全球化”环境下努力展现自我文化个性的民族,日本显然以其独特的动画变异创作成功地达到了目的。并为同处于亚洲的中国动画的发展路向提供了参考。 《比较文学变异视角下的日本动画创作研究》由高晨所著。
《东风与西风》 一书系葛小佳、罗志田两位作者合写的读书评论。文章的内容或涉及中国文化,或涉及西方文化,有时更兼及两者的异同,故名为 东风与西风 ,无论是对 西风 的评介,还是对 东风 的讨论,都有独到见地。作者大体循西方文化体系的内在发展理路,从其产生的学术语境去解读评介一些西方汉学(包括中国研究)的书籍;同时也通过论世知书的取径,评议一些国人的学术著作,进而窥测今日的文化动向。
本书是一部学术专著,依据历史文献、人类学调查及前人的研究成果,通过对中国、日本的元旦、清明、端午、七夕、中秋、重阳、二十四节气等主要传统岁时节俗的考察,系统分析了中国、日本传统节俗在形成、发展、现状以及具体构成元素等方面的特点,从中发现文化传播及发展的规律及其价值,同时为中日传统文化的源流关系找到确凿的证据。本书在中日传统文化研究方面具有重要的参考价值。
《懂一点日本,懂一点美国》既是一本留学励志读物,又是一本深入介绍中美日文化差异、社会制度的读物。作者曾就读北京大学,留学日本早稻田大学、美国哈佛大学,供职于中日韩三国合作秘书处,以其独特的经历和视角,记录下在日本、美国留学期间以及在中日韩三国合作秘书处工作期间对于异国社会、文化制度方面的思考和分析,展现了一个80后青年在世界高等学府的奋斗经历,也体现了80后一代以开放、包容、自信的心态对国际事务的驳议、评论。
《英语情态附加语使用中的文化差异/外语文化教学论丛》编著者杨竹。本书采用一个用来描写语篇差异与文化差异之间相互联系的理论框架。该框架提供了对语篇进行功能分析的手段,并将语篇功能与文化中的面子系统联系起来。本书以比较中美文化背景为例,以分别具有两种文化背景的作者在英文媒体发表的个人评论文章为语料来源,相应建立了规模相当的两组有控制的书面语料,并采用严格的分析方法,比较了两组语料问使用情态附加语的差异。结果显示出以下主要的差异:美方语料中使用的情态附加语在频率上显著高于中方语料,并且美方语料中使用的情态附加语的类型也多于中方语料;这些差异尤其体现在其中某些语义类别的情态附加语的使用上。
《杭州师范大学学报栏目丛书:中西文化比较与会通研究》主要内容包括:关于中国象科学的思考——兼谈中医学的认识论实质、两种思维方式下的中西文化与科学、从概念思维到本源思维、中国思想世界中的“形”与“象”之辨、文化转型与“象思维”之失、语言逻辑与思维问题新探、周易象数算法与象数逻辑——中国文化之根探源的新视角、从中西语言的差异追溯中西哲学的差异、陈那、法称“量一现量说”与笛卡儿、布伦塔诺、“悟性一知觉论”之比较研究——兼论老树的“象思维”等。
美国主流媒体经常把中国视为威胁。然而,李淯认为,与其负面地看待中国的崛起、影响和对世界经济的贡献,美国还不如思考如何向强的竞争对手学习!为什么中国在全球经济危机后能够迅速恢复?是什么促使中国经济超常增长?中国政府是如何承担公共责任的?从教育到政府治理到外援,李淯在这本《美国能够向中国学习什么》中详细描述了那些促使中国成为全球力量的政策和实践。同时,她进一步剥离出那些具有持久生命力的中国传统思想,并提出将其引入美国文化,以促使美国走向变革之路。作为一名美籍华裔,她及亲人的经历。使其深知并熟悉中国。李淯提出,求同存异是首要。一味强调美中差异。美国会错失良机。《美国能够向中国学习什么》她以敏锐的洞察力和大量的深入研究,呼吁美国采纳新思维、新方法,因为互相学习已成为当今人类生存
《中西文化比较》以文化哲学为理论基础,以比较和剖析中西文化不同的文化精神为轴心,将以汉民族传统为核心的中华文化与希腊、罗马文明为源头的西方文化作为比较对象,分别从自然背景、文化精神与社会结构、思维方式、语言表达模式、宗教、法律、伦理,以及文学艺术等不同视角和层面展开分析与比较,考察两种文化的现象与根源,发现二者在文化基本精神和特征上的同异与短长,并通过对近代中西文化冲突与融合的反省,引起对中国文化未来发展走向的思考。学习本书,将促使学生以宽阔的胸怀和平等对话的姿态面对中西文化的沟通和交流。
《中西文化的精神差异与现代转型》为海内外八位著名学者关于中西文化的专题讨论集,从思想史角度探讨了中西文化的精神特质和演进历程,以便为当代中国文化建设提供必要的理论根据。八位学者依据儒家经典和基督教理论,针对中西人性论、生死观、善恶观、天人(或神人)关系、称义与成圣、终极关怀、启蒙历程等重要问题发表学术论文和进行讨论,从不同角度阐明中西文化的精神差异,并对中西文化的现代转型历程进行深入探讨。
比较法文化源于英国著名法律史学家、比较法学家梅因爵士,在《古代法》中,梅因爵士揭示了人类社会的进化规律是“从身份到契约”的路径。从梅因到萨维尼、耶林;从梅因到穗积陈重、威格摩尔,比较法因与法律文化密切联系而形成一门综合性学科——比较法文化论。相对于比较立法学而言,比较法文化是从纵向探究人类社会中的法律生成与发展规律的,因此,它又是法律史学的学术领域。诚如古云:以史为鉴,可以知兴替,以人为鉴,可以明事理。归纳比较法学的研究成果,是经验法学的必经路径,探究比较法名家的著作,是法史科学的学术结晶。 《比较法文化论集》是笔者编著的本比较法制史论文集,比较法既是一门基础理论的科学,又是一门实践应用的科学。“普遍”与“差异”是比较法学中的对立统一的目标与方法。因此,比较法学从英
肖书文著的《从夏目漱石到村上春树(樱园沉思)(精)》从宏观出发,首先将日本文化放在东西方以及中日对比的大视野中加以定位,依次评论了十几位在日本很享盛名的很好小说家及其作品。这些评论的重要特点在于,作者不限于单纯从文学创作技巧的眼光来分析一个个文本,而是深入到作品底下的思想境界和心灵冲突,从而展示出评论者对原作者的内在精神的领悟、理解和挖掘,能够带给读者意外的沉思。