《大学生职业发展英语(英文版)》是一部立足于国际视角,集思想、技能与文化为一体的教材。《大学生职业发展英语(英文版)》以大学生的职业发展为主线,旨在帮助他们建立职业规划理念,掌握求职技能与文化礼仪,从而顺利地实现由校园到职场的过渡。教材编写以内容为导向,生动有趣的任务、反思性的问题有助于培养学生职场所需技能与文化思辨能力,使他们在竞争日趋激烈的人才市场里,在全球化日益加剧的国际舞台上,如鱼得水,书写精彩人生。
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
我学习法语、从事法语教学及相关工作已经36年,除了立志学好法语之外,更想证明学好法语并不是什么难事。法语存在已上千年,称得上是一门历史悠久的语言,无数人曾经或者正在用它表达着自己的思想和情感。既然这无数的差异性个体都能通过法语实现交流,我想那么法语一定是很容易被掌握的,而绝不像很多学生抱怨的那样“高深”、“难学”。
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
A Concise History of Chinese Literature consists of techapters, each of which represents a historical period from the origins of writing ithe Pre-Qiera to the present day, from "GuaJu" of the three-thousand-year-old C/assic of Poetry to the author Mo Yan, who received the Nobel Prize for Literature i2012. Taking othe vastness of Chinese literature ithis one short volume, we have had no choice but to overlook many excellent works of literature ifavor of the most representative authors and works. We hope that from these carefully chosetexts you will be able to discover the brevity, elegance, and charm of literature iChinese, and that these short writings will help you take the first steps to understanding how Chinese people express their emotions and thoughts through literature.
Remyisaratwhoenjoysthefinerthingsilife.WheahappyaccidentlandshimithekitcheofaParisiarestaurant,hecan’tresisthelpingahaplesscookcreateculinarymasterpiecesthathaveallofPariswaitingilineforataste.Withalittleencouragementfromaimaginarymasterchef,Remygetshisnewfriendoutfromunderthethumboftherestaurant’scruelmanagerandfollowshisowdreamsofbeingagreatchef.小米是一只懂得享受生活中美好事物的老鼠。由于一个偶然事件,他被带进了巴黎一家餐厅的厨房。他主动帮助一位倒霉的厨师,创造出了一道美味珍馐几乎整个巴黎城的人都排起长队,只为品尝这道佳肴。在一位想象中的厨艺大师的鼓励下,小米将他这位新朋友从冷酷的餐厅经理手中解救出来,而且实现了他自己成为一名厨师的梦想。
瓷器是中国一项古老而又具有创造性的发明,它在中国科技、文化、艺术史上独具特色。自它产生到繁荣的每一个阶段,都与中华文化息息相关,打上了深深的时代烙印。瓷器的产生,丝毫不逊色于享誉世界的发明,它是中国的、无可取代的,也是能阐释中国文化的一项发明。从古老的原始青瓷到飘逸优雅的汝窑天青釉,从如银似雪的邢窑白瓷到绚丽的明清彩瓷,从充满乡土气息的白地黑花到高贵典雅的青花釉里红,无不透露出中国古代人们独特的审美意趣,也无一不反映了中国瓷器烧造技术的不断进步和革新。可以说,一部中国瓷器史,不仅是中国文化艺术史的一个重要组成部分,同时也是中国科技史中的重要篇章。
瓷器是中国一项古老而又具有创造性的发明,它在中国科技、文化、艺术史上独具特色。自它产生到繁荣的每一个阶段,都与中华文化息息相关,打上了深深的时代烙印。瓷器的产生,丝毫不逊色于享誉世界的发明,它是中国的、无可取代的,也是能阐释中国文化的一项发明。从古老的原始青瓷到飘逸优雅的汝窑天青釉,从如银似雪的邢窑白瓷到绚丽的明清彩瓷,从充满乡土气息的白地黑花到高贵典雅的青花釉里红,无不透露出中国古代人们独特的审美意趣,也无一不反映了中国瓷器烧造技术的不断进步和革新。可以说,一部中国瓷器史,不仅是中国文化艺术史的一个重要组成部分,同时也是中国科技史中的重要篇章。
AConciseHistoryofChineseLiteratureconsistsoftechapters,eachofwhichrepresentsahistoricalperiodfromtheoriginsofwritingithePre-Qieratothepresentday,from"GuaJu"ofthethree-thousand-year-oldC/assicofPoetrytotheauthorMoYan,whoreceivedtheNobelPrizeforLiteraturei2012.TakingothevastnessofChineseliteratureithisoneshortvolume,wehavehadnochoicebuttooverlookmanyexcellentworksofliteratureifavorofthemostrepresentativeauthorsandworks.Wehopethatfromthesecarefullychosetextsyouwillbeabletodiscoverthebrevity,elegance,andcharmofliteratureiChinese,andthattheseshortwritingswillhelpyoutakethefirststepstounderstandinghowChinesepeopleexpresstheiremotionsandthoughtsthroughliterature.
英美政治家经典演讲词赏析丛书精选了罗斯福、克林顿、丘吉尔、约翰o肯尼迪等美国和英国政治家的经典演讲词,采用中英文同步对照的方式呈现,读者在欣赏地道原文的同时,还能品读文字流畅的佳译。每篇演讲词均有详细的历史背景介绍和精彩的文字点评,并对读者可能不熟悉的单词添加了注释,既方便读者阅读理解,又有助于读者领略英语语言修辞之美。
瓷器是中国一项古老而又具有创造性的发明,它在中国科技、文化、艺术史上独具特色。自它产生到繁荣的每一个阶段,都与中华文化息息相关,打上了深深的时代烙印。瓷器的产生,丝毫不逊色于享誉世界的发明,它是中国的、无可取代的,也是能阐释中国文化的一项发明。从古老的原始青瓷到飘逸优雅的汝窑天青釉,从如银似雪的邢窑白瓷到绚丽的明清彩瓷,从充满乡土气息的白地黑花到高贵典雅的青花釉里红,无不透露出中国古代人们独特的审美意趣,也无一不反映了中国瓷器烧造技术的不断进步和革新。可以说,一部中国瓷器史,不仅是中国文化艺术史的一个重要组成部分,同时也是中国科技史中的重要篇章。
英韵三字经经作者多年的潜心琢磨,创造了一种以三个英语单词对应汉语的三个字来译,并以整齐的~aabb~韵式,使译文更逼近三字经原文的语体与风格,从而将国学经典的外译推进到一个空前的高度。