《中国英语能力等级量表》(2024版)是教育bu、国家语言文字工作委员会发布的一项语言文字规范(编号:GF 0018-2024),由教育bu教育考试院编写。 《中国英语能力等级量表》是面向中国各级各类英语学习者和使用者的能力等级标准,从低到高描述了英语学习者和使用者在语言理解能力、语言表达能力、翻译能力、语用能力、语言知识运用、策略运用等方面的能力表现特征,包括语言能力总表、分项能力表及自我评价量表。本规范适用于英语测评、教学、学习及相关研究。 《中国英语能力等级量表》(2024版)对2018年发布的《中国英语能力等级量表》(GF 0018-2018)进行了修订,主要变化为:增加典型语言活动、表达能力特征、翻译能力特征、翻译知识等四类共计69张能力量表及相关内容。2024版共有155张能力量表,包含2018版的全部内容,并代替2018版使用。
《实用翻译教程》(第三版)是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:一、以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材能从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;二、以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到了与翻译理论部分同等重要的位置来安排;三、这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法;四、在附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较以及学习课余和翻译自学的,这对大学师生和翻译自学者都有较高的参考价值。 该教材较完美地做到了理论与实践的统一,在借鉴当前国内
高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。
“高等学校英语专业系列敖材”是一套为英语专业高年级本科生和研究生编写的教材,包括高级英语语言技能、英语专业细识和相关专业知识三个方面。本系列教材为开放式,涵盖面广,设计科学,注重时代性、知识性与实用性,有助于学习者在掌握英语技能的基础上进一步扩充知识领域,培养应用能力,提高综合素养。 本书是供高等学校英语专业学生使用的英语新闻听力教程,依照《高等学校英语专业英语教学大纲》、《高校英语专业四级考试大纲》和《高校英语专业八级考试大纲》的相关规定编写,具有以下主要特点:采用VOA、BBC、NPR原始录音,兼顾英音与美音;以近三年的实际语料为基础,选取18个高频主题;利用语料库软件筛选*代表性的语料,集中反映该主题新闻的特点;练习设计突出多样性,可满足多层次学习者的需求;教师用书介绍各类主题新
《新编英语教程(第三版)课文辅导》是根据上海外语教育出版社出版的《新编英语教程(第三版)》编写而成的课文配套辅导用书。本书旨在帮助使用《新编英语教程(第三版)》的大学生及相当水平的英语学习者更好地理解课文,巩固语言知识,提高英语水平,同时也为顺利通过大学英语专业四级、八级考试打下坚实的基础。 本书每单元各部分与原教材一一对应,学习、检索一目了然,就像有位学识渊博、循循善诱的导师在你身旁。本书对各单元的语言结构、对话与课文中的重点、难点、考点进行了讲解,补充了大量基础知识,教授了大量必考的单词、短语、习惯用语、语法点,以求让读者打下扎实的语言基础。所有练习附上答案详解,使读者知其然并知其所以然。书中还选用了大量英语专业四级、八级历年考试中的真题作为例证和练习。单元后,配套提供
本书为与学生用书配套使用的教师参考书, 共10章,每章包括: - Vocabulary for students to preview; - Background information for the teacher; - Strategies for reading comprehension; - Hands-on application through case study analyses; - Chapter conclusion; - Answers to Activities
《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(上) 英语类专业教学指南》在*2018年颁布的《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准(外国语言文学类)》背景下研制,包含英语专业、翻译专业、商务英语专业教学指南和阅读书目等部分,其目的是为了进一步明确定位,彰显特色,凸显优势,积极推动建构中国特色英语类本科专业人才培养体系。
《全国翻译硕士专业学位MTI系列教材:交替传译(第2版)》为翻译硕士专业学位(MTI)口译方向必修课教材。 本书可作为具备一定基础口译能力的学习者的高阶教材,旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。本书具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:全书按口译教学规律进行了系统编排,全面涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:本书涉及国际、国内各类重点话题,且各话题与相关口译技能有机结合;第二版对选篇进行了大幅度更新,更具时效性;语料真实,力求多样:本书语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;配套MP3音频则由不同国家,不同语音人士录制而成;练习实用,配套有力:本书练习
《美国研究读本(第2辑高等学校英语专业系列教材)》由梅仁毅主编,本书提供的是美国的基本框架,是一些长久起作用的原则。本书提供的是变化中的美国的一些突出方面,具有动态性质。因为美国研究不仅需要了解一些本质性的东西,也需要了解这些东西在当今的现实中是如何表现的,这就是与时俱进。本书从美国国内政治、外交政策、经济发展、社会文化四个方面介绍美国进入21世纪以来发生的重大变化。
本书由哪些特点呢? 1.专门针对本科学生和备考研究生的学生编写; 2.以《语言学教程》为基础,用相对通俗易懂的语言表述其要点; 3.每章开头概况了本章的重点; 4.重要内容均附英文原文,便于学生电教前帮助其理解; 5.术语英汉语双解,提供习题参考答案。 跟我们自己的版相比,新版有以下特色: (1)体例有以下变化。新版体例是1.本章要点,2.参考译文,3.术语双解,4.重难点解析,5.强化练习,6.强化练习答案。这种编排有助于学生循序渐进地掌握并且巩固所学的知识。“本章要点”帮助读者抓住章节的核心,“参考译文”使读者有一个比较,从而掌握得更准确一些。“术语双解”也是这个目的。 (2)我们增加了“重难点解析”。这是根据读者的反馈和我们在教学中的经验做出的一个变化。目的在于帮助学生把握着重点和难点。 (3)新版的另
《英语写作手册》由北京外国语大学资深专家学者根据多年的教学和研究经验精心编写而成,自1984年推出以来,深受读者欢迎,多次重印,如今印数已超过百万册,并分别于1994年和1997年推出了修订本和中文版。2009年新推出的《英语写作手册(英文版)》(第三版)由原作者倾力修订,在保留原书经典内容的基础上,根据时代特点进行了适度更新,新增了练习和参考答案,并进一步强化了学练并重的教学要求。本书是《英语写作手册(英文版)》(第三版)的中文对照版,更方便非英语专业学生和英语自学者使用。
英国文学简史作为英语专业本科阶段的必修课与考研的核心课,具有举足轻重的地位。本辅导书与应试(本科考试、研究生考试)强化练习于一体;总结并综合分析各章节的要点/重难点,针对各章节内容,精选精讲优质习题与试题,帮助广大学子更好地更有效率地掌握该门课程。
这是一套为全国英语专业本科二二年级学生编写的英语泛读教材。 什么是泛读?应用语言学家的定义是:泛读就是大量阅读,阅读者对所读的材料不必面面俱到。泛读旨在培养学习者良好的阅读习惯,学习者通过不断积累词汇和语言结构知识,提高对阅读的兴趣。 诚然,泛读的基本意义就是多读,以增加对目的语的语感,这一点对初级和中级语言水平的学习者十分重要。对中、高级语言水平的学习者而言,通过阅读来积累目的语的语言知识依然十分重要,但是他们要学会在一个更高的层次上来习得目的语,要学会总结、归纳文章作者的思想和观点并与自己的思想和观点融合在一起,也就是说要学会通过阅读来总结和发展自己的观点,只有这样学习者才能更好、更有效地习得目的语。 本套教材本着这一编写宗旨,结合英语专业本科学生较高的目的语水
邹申主编的《写作教程》旨在通过科学的教育方法,系统地教授写作知识,使学生在完成英语专业课程时掌握必要的写作知识及技巧,具备大纲所规定的写作能力。旨在编写上突出教学方法的科学性、教学内容的系统性、连贯性、时代性及趣味性,并做到三个相结合:写作知识的教授与写作能力的培养相结合,写作能力的培养与跨文化交际能力的培养相结合,写作能力的培养与学生思维能力和创新能力的培养相结合。
《新编英语教程》(修订版)是供高等学校英语专业四年制本科生使用的综合英语教材,能帮助学生练好坚实的语言基本功,使他们的英语综合技能达到得心应手、运用自如的程度;使他们具有宽广的社会科学和自然科学方面的知识;使他们能灵活地进行有效的社会交际活动。
《安徽省高等学校十一五规划教材:视听说(教师用书1新开端英语专业基础课系列教材)》共分4册,遵循以学生发展为本的理念进行编写,强调教材内容从学生的学习兴趣、生活经验和认知水平出发,帮助学生体验、实践、参与、合作与交流,通过说英语、听英语,同时看英语等活动,体验英语社会与英语文化的丰富内容。教材着眼点在于体现视听说课程的实践性特点。
本教材是笔者二十余年讲授英语文化知识课程心得、体会和经验的总结;也是笔者二十余年从事英国研究、美国研究和加拿大研究的成果体现。这门“英语文化”课的教学对象既包括英语专业学生,也包括大学英语通过六级考试的学生。笔者在长期教学过程中,为适应形势发燕尾服和满足学生需求,为促进学科建设和学科发展,不断丰富、充实、高速和更新教学内容和方法,对教材反复实践反复修改,使之臻于完善。