在AI大语言模型迅猛发展的时代背景下,英语学习者身边又多了一位拥有海量词汇且学富五车的智者,那我们如何让AI变成学习路上的助手呢?《AI英语写作实战手册》探讨AI写作的可能性,借助大语言模型提升英语写作能力,对如何运用AI技术精进英语写作技巧提供了诸多案例。全书包含两个部分,前一部分讲解英语写作知识和技巧;后一部分用AI大模型解析大学四六级、专四专八、雅思等英语考试写作真题。全书写作练习包含五个步骤,首先,读者 写一写 初稿;第二步大语言模型 改一改 初稿,形成二稿;第三步读者 读一读 本书提供的同伴初稿、二稿和二稿评点,思考大语言模型修改内容的价值;第四步读者 改一改 二稿,形成写作终稿;第五步读者将自己的终稿和本书提供的高分终稿 比一比 ,反思自己的写作表现,积累与大语言模型互动的经验。
作为“国际交流英语系列教程”的重点教材之一,《论文写作与国际发表》以论文写作为主,兼及论文发表。《论文写作与国际发表》以论文主体结构和期刊投稿过程为序,主要内容包括学术论文的语言特点、主体结构、句式用语、语篇表达、刊物选择、投稿策略以及注意事项等,旨在提升学生使用英语写作学术论文的能力,提高向国际学术刊物投稿发表的成功率。
《英语句型转换指南》编著者陈素英。 《英语句型转换指南》对英语中意义相同的不同句型进行分类、分析和对比,系统地介绍英语各种句型的转换方法,旨在让学生全面了解英语句子的各种不同表达方式,并通过多种多样的练习和实践来扩大和加深语言知识,提高语言技能,使学生能够运用所学到的不同的词、短语、句型、语法知识等写出好句子。书后附有练习题参考答案和中文译文,学生既可以在老师的指导下学习,也可以自主学习。 本书可作为高等院校英语专业一、二年级学生的语法与写作的配套教材,也可作为英语教师讲授词汇、语法、翻译的教学参考书,还适合广大英语爱好者自学。
随着中国改革开放的不断深入和外资的大规模进入,英文合同在中国的应用越来越普遍。律师、企业法律顾问等法律从业人员不仅要能够读懂英文合同,在很多情况下还要能够用英文起草合同。合同是严谨的法律文件,对文字的要求非常高,稍有疏忽,便会出现差之毫厘谬以千里的情况。实践中用母语起草一份完备的合同都非属易事,何况用英语呢?笔者因为有幸兼修英语和法律两个专业,而且一直在外资领域从事法律工作,因此常常有朋友询问,“该怎么用英文起草合同呢?”也许,这也是许多刚刚开始从事涉外法律工作者的疑问。实践中大多数情况是,虽然许多人在学校学习了较长时间的法律英语,可能也读了很多英文案例和英文合同,可一旦真要自己起草一份英文合同,却不知道该如何下笔。见到有此困惑的朋友多了,因此就想到了写这个小册子,总结一下笔
本书共分五章:词义上的修辞格(Lexical Stylistic Devices)、结构上的修辞格(Syntactical Stylistic Devices)、音韵上的修辞格(Phoic Stylistic Devices)、作品赏析(Appreciative Remarks)和测试(Tests)。 作者力求把语言学分析和文学评论密切结合起来,选用了大量内涵丰富的句段和短文,紧扣相应的文化语境和情景语境,从语体、风格、文风等方面介绍其语言规律,尽可能把过去“只可意会,不可言传”的东西,变成“可以言传”的东西。通过对这些饶有趣味的语言材料的学习,既可让读者在提升语言运用能力的同时了解西方国家的文化背景、人情风貌,以促进思维活动并进行有效的语言交流,又使其好奇心和求知欲得到满足。最后提供了有针对性的测试题,以检验读者实际运用能力。本书供高校作教材使用,同时也是从事英语写作和翻译应备有的案头工具书。
修辞学发展至今,已成了一门多学科研究,可以从社会的、语言的、哲学的、心理的等角度来研究它。但无论从甚角度,若要具体下来,恐怕都避不开辞格,因为辞格是修辞学的重要组成部分。若以传统修辞学而言,辞格既然是修辞学中的重要研究对象,那就是核心的核心了。这是它最为有声有色的地方,至于研究,则只求明晰的阐释。是得是失,我想读者诸君自能明辨。但有一点是可以明确的:读了释义、举例和分析之后,再看看“作品鉴赏”,做做“英语辞格测试”,对善言之器,是会有很好的把握的。
赖世雄主编的《赖世雄手把手教你写作文(附光盘)》的英文写作黄金法则,让你的英文更漂亮!·思维逻辑要切换中文写作注重主观意识,而英文写作则较多客观的分析。本书每篇范文都会教你如何布局,锤炼你真正的英文思维。·用字遣词要精准英文用词在于精准,看似简单的短语却能表达精妙的意义。我们每篇范文均有单词短语详解,无限扩大你的词汇储备,写作自然妙笔生花。·语法句型要严谨本书列举了各种实用句型和语法透析,让你写作摆脱简单句的口语式表达,用更高级的句型顺畅表达你的思想。
从如何写作生动的短文、段落、句子,到如何引用素材和设计网页,《英语写作手册》(第八版)为您的学习和工作提供了不可或缺的宝贵资源:为常见的语法和文体问题提供清晰的解答;用丰富的范例说明如何规范地引用参考文献;为批判性思维和主题写作提供策略和指南;讲述如何利用视觉图形和电脑技术促进写作;为英语为第二语言的学生提供成功策略;为学生提供实用的学习建议。
公文是当今人们用得非常广泛的书面语言形式。学写英文公文已成为学习英语的一个重要部分,它既有助于实用英语写作能力之提高,又能为今后促进外公务交流做好准备。 本书在颁布的我国行政机关公文处理办法和公文格式的规定框架内,立足于中国人和中国事,为撰写英文公文的朋友们提供: 一、英文公文各文种之文体导言,言简意赅地指明文种之类别性持,使撰稿过程不会偏离体裁方向; 二、英文公文各文种这结束 构项目、顺序,列出写作之层次要素,使撰稿者的作品骨架初成; 三、英文公文各文种之写作要领,在规范文体和文法的框架内,使撰稿者的作品肌肉丰满; 四、英文公文各文种之日常句词,把中英文正式书面语之句或词配套排列,使撰稿者即摸即用,即套即成; 五、英文中文两种语言的以文所有文种之实用范例,范围
《综合英语写译教程》分为翻译和写作两部分。翻译部分精心设计了由口译、笔译两大模块构成的单元结构:口译部分将听、记、译有机结合,帮助学生熟练驾驭中英文迎来送往和各种意念功能的常用表达;笔译部分包括英译汉和汉译英,通过形式多样、内容丰富的练习,辅以画龙点睛的技巧点拨,帮助学生在有条不紊的练习过程中发现和解决问题,领会翻译规律。写作部分总结和分析了中国学生英语表达中存在的问题,选取有代表性的句子和段落编写成训练材料,帮助学现自己英语表达中的欠缺并掌握准确、地道的表达法。本教程内容兼顾文理工领域,以实践为主、理论为辅,能很好地为学生培养翻译和写作实用能力服务。
《朗文如何教写作》是How to系列(杰里米?哈默主编,英国朗文出版集团出版)中的how to teachwriting的中译本。旨在帮助各类和各层次的英语教师,如何在英语教学实践中教授写作。 本书从写作的起源展开,探讨了写作的目的、写作与说话的区别。接着,分析了写作的语体结构、衔接、连贯、语域等内容,并对养成好的写作习惯提出了建议。最后,提出让学生写日志对写作的好处。 本书适合于从事写作教学工作的教师,也适合于对写作感兴趣的学生和一般研究者。
本书严格依据2020 年新版剑桥通用英语五级证书考试(MSE)要求编写。全书分为两部分:第一部分为PET 口语,涵盖PET 口语题型、评分标准、口语Part 1-Part 4 的题型介绍和答题要点等核
这是一本介绍写作评价的书,是“英语教师丛书”之一。作者SaraCllshingWeigle是第二语言写作评价的专家,具有丰富的写作教学和评价研究的经验,她关于二语/外语语言评价的博士论文曾于1996年获得杰出博士论文托福奖。本书的特点就是作者能够把性很强的技术性知识解读为我国普通外语教师、即便是没有受过评价方面训练的教师,都能够理解的东西,将有关写作评价的理论和评价的技术性知识用简单明了的形式表达了出来。这与作者扎实的功底、丰富的写作教学经验和对二语/外语教育的深入理解是分不开的。作者在本书中对写作评价理论和相关研究的讨论既有语言学、心理语言学的广度又有研究的深度,同时对与写作评价相关的从设计、开发到使用的一系列实践问题都进行了充分的讨论,有坚实的理论和研究基础,对我国广大外语教师和外语评价工作者都具有重