本书精心挑选了36篇代表性范文,并按主题分类整理,供读者比较同类题目的下笔方式,培养读者作文构思的能力。每篇范文均由赖世雄教授及外籍教师编写,结构和布局简明扼要,利于学生背诵。同时,每篇范文后列有重要单词、短语及句型解析,辅以例句,培养读者的遣词造句能力。
本书针对论文写作实践中大量出现的问题,通过实例修改、说明,使读者熟悉科技英文论文的结构、常用语言表达技巧及写作方法。书中的素材均来自研究生的科技论文初稿和郭慕孙院士的修改,读者也许可以从中找到自己写作习惯的影子,获得启发。希望读者通过学习和记忆,运用到实践中,较快地提高科技英文论文的写作水平。 本书的读者对象是已经掌握英语基础语法知识和技能的大学高年级学生、研究生和青年科研人员。本书涉及实例的专业内容特别适合化学化工专业的科研人员阅读学习。为了便于读者学习理解,我们对书中的专业英文例句辅以相应中文译文。本书对其他理工类专业的读者也具有的参考价值。阅读本书时,读者不依次逐章学习,可以直接看自己最感兴趣的部分。对于书中的文章结构和语言实例,读者即使利用闲暇时间随意翻阅,也会大
近年来,广大师生日益感受到词语搭配在英语学习中的重要性。然而,市面上的专门研究英语搭配的大型专著却是凤毛麟角。基于这一现状,外语教学与研究出版社经过甄选,引进以出版英语辞书见长的日本研究社(Kenkyusha)的经典辞书——《英语搭配大全》,以其为蓝本进行编辑加工,最终以《英语搭配大辞典》这一崭新的面貌呈现给广大读者。 作为研究英语语言的压卷之作,《英语搭配大辞典》具有以下显著特色;1)搭配极其丰富,共收录38万余条,居同类辞书之首;2)例证真实自然,例句的选择颇显匠心,实用性强。3)辞典编排科学,使用简便。中心词与搭配词分别以斜体和粗体出现,搭配词按字母顺序排列,一目了解,便于查找。辞典前使用说明和凡例介绍清楚,一读即明。
本书从方便读者阅读、满足读者期望的角度出发,阐述了英语科技论文的写作技巧。作者首先结合自己长期从事英文科技写作培训的实践,从文法、逻辑、知识衔接等方面分析了如何确保读者阅读所需要的时间、记忆和精力最小化,同时保持阅读的注意力和动机化。在此基础上,作者从论文题名、摘要、标题/次级标题、引言、图表、结论等方面详细阐述了科技论文写作的技巧与诀窍。 本书的特色是实例丰富,深入浅出,适合非英语母语的科研人员进行科技写作时参考。
本书针对论文写作实践中大量出现的问题,通过实例修改、说明,使读者熟悉科技英文论文的结构、常用语言表达技巧及写作方法。书中的素材均来自研究生的科技论文初稿和郭慕孙院士的修改,读者也许可以从中找到自己写作习惯的影子,获得启发。希望读者通过学习和记忆,运用到实践中,较快地提高科技英文论文的写作水平。 本书的读者对象是已经掌握英语基础语法知识和技能的大学高年级学生、研究生和青年科研人员。本书涉及实例的专业内容特别适合化学化工专业的科研人员阅读学习。为了便于读者学习理解,我们对书中的专业英文例句辅以相应中文译文。本书对其他理工类专业的读者也具有的参考价值。阅读本书时,读者不依次逐章学习,可以直接看自己最感兴趣的部分。对于书中的文章结构和语言实例,读者即使利用闲暇时间随意翻阅,也会大
《新世纪英汉大词典 汉英大词典缩印本(套装共2册)》内含《新世纪英汉大词典(缩印本)》和《新世纪汉英大词典(第二版 缩印本)》精装纸本词典各一部。《新世纪英汉大词典(缩印本)》——规模宏大,收录词条
《英语科技文体范式与翻译》共分11章,根据科技翻译的实际需要,从文体和语篇角度研究科技英语及其翻译。引用的材料力求符合通用性和可读性的要求,句例和段例基本上引自国外文献,对部分需要阐释或专业性较强的句例附汉译文。 《英语科技文体范式与翻译》适合于翻译专业本科生与硕士研究生以及对科技英语或科技翻译有兴趣的读者。
《新编英语写作常用句型》以英语写作常用体裁为经,以英语写作常用话题为纬,对各种体裁、各种话题常用句子所需的句型进行了系统的提取与归纳。《新编英语写作常用句型》的一大特点是每个体裁下的所有句子基本都与各种体裁密切相关,有议论性或说明性的句子,也有记叙性或描写性的句子,能程度地满足学习者的表达需求。而且,由于不同体裁在日常应用及考试中的重要性不同,所包含的话题与句型的多少也不相同。此外,《新编英语写作常用句型》中所含句型全面,基本囊括了写作中所使用的所有句型,句子长短相同,非常适合学习者在写作中借鉴使用。 《新编英语写作常用句型》适合在校本、专科学生使用,也可供英语爱好者参考选用。
《英语句型转换指南》编著者陈素英。 《英语句型转换指南》对英语中意义相同的不同句型进行分类、分析和对比,系统地介绍英语各种句型的转换方法,旨在让学生全面了解英语句子的各种不同表达方式,并通过多种多样的练习和实践来扩大和加深语言知识,提高语言技能,使学生能够运用所学到的不同的词、短语、句型、语法知识等写出好句子。书后附有练习题参考答案和中文译文,学生既可以在老师的指导下学习,也可以自主学习。 本书可作为高等院校英语专业一、二年级学生的语法与写作的配套教材,也可作为英语教师讲授词汇、语法、翻译的教学参考书,还适合广大英语爱好者自学。
《如何撰写并发表英文经济学研究论文》是一本面向母语是非英语的读者,教授如何用英语写作和发表经济学论文的参考书。作者在西南财经大学经济与管理研究院尝试开设了英文学术论文写作课,由于没有现成的关于如何用英语写作和发表经济学论文的教材,作者将自己取材于各种关于学术写作的著作、一些经济学家的写作经验介绍,以及自己的论文样本修改论文的样本整理成讲义,在讲义的基础上编写了本教材。本书为有志于发表英文论文的年轻学子、学者提供了参考,总结了一些适合自学的写作技巧,以及可以避免的常犯错误。
本书是高中英语写作获取高分的用书。 全书分为单句翻译分层训练、单句改错分类训练、一句多译训练与高分技巧训练等四个系列。每个系列都准备了丰富的、典型的训练素材,同时简述了写作训练的一些要领。 单句翻译分层训练的目的是让读者通过训练,熟练掌握并运用基本句型、常用句型以及其他句型,丰富写作素材,为作文写作奠定坚实的基础。 单句改错分类训练的目的是让读者通过单句改错训练,有效提高句子表达的准确性。句子表达的准确性是中学英语写作中最核心的问题,是写对句子、写好句子的前提,只有表达准确,才能实现用语言来交际的目的。 一句多译训练的目的是让学生多角度思考问题,灵活运用所学知识,帮助学生在写作时能触类旁通,灵活多变。 高分技巧训练的目的是帮助掌握英语写作时的一些技巧性的要领,从而获取
《英语学习者写作中的语言概括能力研究》是国家社科基金项目“中国学生英语写作中语言概括能力研究”的最终成果。本书内容包括两个方面:文本分析篇和实验研究篇。笔者采用自然发生类书面语料,收集了限时与非限时条件下的“限制型话题”和“开放型话题”作文。最后选出600篇,用于本书中概括性语言的分析。制定了主题句、论点句和结题句概括力的衡量标准。并采用定量分析和定性分析相结合的方法,对四种概括性语言进行了研究。实验研究以“社会文化理论”为基础,探索了写作中“知识转化”层面的三种调解方法,用于概括性语言的教学研究。分别为“概念模式法”、“体裁分析法”、“重新表述法”。
《学生英汉百科图解词典》(新版)是针对学生日常生活和英语学习需要编写的图文版工具书,精选12000个词条,分22主题编排;按主题设计导读段落,力求通俗易懂,开门见山介绍各主题内容;图文结合、中英对照,
本书主要特色包括: 1、性与实践性强:本书各单元是编者结合历年大学英语四、六级、研究生入学考试、MBA入学考试、雅思及托福考试等英语作文的考题重点和热点精心筛选而成。 2、体例新颖、针对性强:鉴于英语作文以论说为主的趋势,本书编者特为考生量身定做了六十篇精品美文,并按主题分为经济、教育等十二单元,每单元包含相关主题的200词左右的短文各五篇。 3、启发性与临摹性强:本书的独特之处在于每篇文章都附有激发写作创意的“相关链接”,即正反两方立场出发的主题句和支撑素材。本书的文风、构思与技巧虽然迥异,但均贴近考生的英语写作实际,在丰富翔实的写作素材的支撑下,可临摹性极强,并不是阳春白雪、曲高和寡。 4、专项突破、有利自学自练:本收各篇灵活运用了诸如疑问式、引语式、故事式等多种开头方法:举例
《学术交流写译模板All-in-One》为“实用英语写作与翻译模板系列”之“学术交流写译模板”分册,主要为有对外学术交流需要的高校教师和其他研究人员提供参加学术会议和进行学术交流所需的信函和文件模板,帮助读者快速掌握学术交流相关的应用文写作方法。全书由两大部分组成:一是与国际学术会议交流相关的信件和文件;二是学术论文写作规范。全书共12章,每章包含4个部分:I.背景概要;Ⅱ.范文;Ⅲ.2~3篇补充范文;Ⅳ.小贴士。附录内容为核心刊物投稿信件相关套话。 针对有对外学术交流需要的高校教师,和其他研究人员,包括两大部分,一是与国际学术会议交流相关的信件和文件:二是学术论文写作规范。