筛选条件:

  • 20-30元
  • 6折以上
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
0-10元10-20元20-30元30-50元50~元以上
折扣力度:
0折-4折4折-5折5折-6折6折以上
筛选:
    • 中式英语之鉴 (北京外国语大学硕士研究生考试指定参考用书) CATTI、考研备考推荐用书
    •   ( 72273 条评论 )
    • (美)Joan Pinkham 编著,姜桂华 校 /2023-01-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《中式英语之鉴》系统探讨了 中式英语 这一非常普遍的现象。作者把这些加以归类,然后提供大量该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还简明扼要地加以分析。每一章后面还附有练习,并提供参考答案。对于中国的英语学习者和广大汉译英工作者来说,这是一本非常有参考价值的书。 《中式英语之鉴》分为三部分:1、多余的词,分析 多余的名词和动词 多余的修饰语 同义堆叠 等;2、句子结构,从 名词肿胀症 代词与先行词 短语和分句的位置 等六方面分析中式英语的构句特点;3、提供更多学习实例和练习答案。

    • ¥26 ¥32.9 折扣:7.9折
    • 译家之言-翻译乃大道
    •   ( 4845 条评论 )
    • ??? /2014-11-18/ 外语教学与研究出版社
    • 《翻译乃大道》是《译家之言》系列之一,选收余光中先生译论二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文,以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。

    • ¥26 ¥39 折扣:6.7折
    • 中西翻译简史(全国翻译硕士专业学位系列教材)
    •   ( 3980 条评论 )
    • 谢天振 /2010-06-01/ 外语教学与研究出版社
    • 全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、门译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 全书共十五章,内容系统全面,既有对中西翻译史三大发展阶段的宏观描述,又有对重大翻译事件、主要代表人物的具体阐释,可以帮助学习者在掌握中西翻译史发展脉络的同时,对中西译学观念的演变、建立翻译学学科的历史必然性等有深刻的认识。本书具有以下特点: 首次明确提出中西翻译史的整体观,并在这一观念的指导下,对中西翻译史进行历时的梳理和共

    • ¥27.5 ¥38.9 折扣:7.1折
    • 翻译辨误
    •   ( 121 条评论 )
    • 陈德彰 /2007-08-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《翻译辨误》收集作者已发表的和未发表的短文共计259篇。全书分析常见的错译、误译和尚需要改进的译文,尤其突出我国学生易犯的错误。分析的同时还适当涉及翻译的相关理论,如翻译标准、常用翻译方法、选词、英汉语言的不同、语言和文化、工具书的使用等。文章短小精悍,生动活泼,例证丰富多样,兼具针对性、趣味性、知识性和实用性。

    • ¥21.2 ¥26.9 折扣:7.9折
    • 研究生英语读写译教程(第二版)
    •   ( 621 条评论 )
    • 李知宇 /2013-09-12/ 暨南大学出版社
    • 本教材是研究生公共课教材,在2009年出版的《研究生英语读写译教程》基础上修订而成,主要包括阅读理解练习、词汇练习、口语表达、翻译练习和写作练习,以达到强化研究生阅读、写作及翻译技巧训练的目的,使学生通过练习真正掌握与运用、读写、译技巧。

    • ¥23.3 ¥35 折扣:6.7折
    • 外交口译(全国翻译硕士专业学位系列教材)(配MP3)
    •   ( 1581 条评论 )
    • 何群 等编著 /2011-03-01/ 外语教学与研究出版社
    • 全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内一套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 作为国内本外交口译的专业教材,本书旨在让学生熟悉外交语言和外交口译的特点.掌握中国政府在对外交往中的方针政策及立场态度、对相关事件和问题的准确表述.以及外国政府或国际组织对相关问题的看法和表述。主要特点如下: 内容翔实.涵盖面广:全书力求突出大外交的口译特色,涉及我国开展对外关系工作的主要方面,包括中国对外交往中的重要双边

    • ¥27.4 ¥36.9 折扣:7.4折
    • 实战笔译:汉译英分册
    •   ( 5487 条评论 )
    • (英)林超伦 编著 /2014-01-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《实战笔译:汉译英分册》由林超伦博士编著,是《实战笔译:英译汉分册》的姊妹篇,旨在帮助中国学生在汉译英的关键领域取得技能上的突破。《实战笔译:汉译英分册》为汉译英提出了一系列创新理念,比如,汉译英从句子入手,而不是从词汇开始;必须先处理中文原文,然后再考虑翻译;汉译英必须减字近半等等。本书把重点放在思考方法和操作程序以及技能的讲解和培训上,讲解了一系列既切合实际,又充满创意的技能和手法,把以往完全在个人大脑里进行的思维过程转变成由多个步骤构成的操作程序,比如,由5个步骤构成的英英法,由6个步骤构成的主题法,以及先减后翻、先简后翻等。

    • ¥22.2 ¥29.9 折扣:7.4折
    • 笔尖上的文化碰撞:对外话语与翻译
    •   ( 323 条评论 )
    • 外宣微记 著 /2022-04-01/ 外文出版社
    • 内容简介: 本书收录微信公众号 外宣微记 优质文章40篇,围绕戏说翻译、细读外媒、戏说中外三大主线,以案例解析的方式探讨国际传播中具有挑战性的问题:中国特色时政话语的英译、网络热词的英译、外媒英译中国特色话语等。行文 以小见大 ,从翻译中用词的考量,延伸到对国际传播实践和中西文化差异的思考。对于国际传播工作者、高校翻译专业师生和CATTI考生,本书提供了极有价值的翻译思维和实践方案。对于一般读者,书中锱铢必较、惊心动魄的翻译案例不仅读之有味,还会打开认识之门,看到每一个词汇背后的深厚内涵。

    • ¥21 ¥28 折扣:7.5折
    • 译家之言-翻译的甘苦
    •   ( 673 条评论 )
    • ??? /2014-11-18/ 外语教学与研究出版社
    • 《翻译的甘苦》是《译家之言》系列之一,收录了知名翻译家董乐山谈翻译的一系列文章,包括翻译理论探讨、翻译批评、词典编撰、语言综述以及关于翻译心得的各类随笔。书中所收文章兼具逻辑性和趣味性,涉及范围广,论述精到,见解深刻,对提高翻译技能极有帮助。

    • ¥26 ¥39 折扣:6.7折
    • 基础口译(全国翻译硕士专业学位系列教材)(配MP3)(2011版)
    •   ( 4762 条评论 )
    • 仲伟合 等主编,王斌华 等编 /2009-03-01/ 外语教学与研究出版社
    • 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。 本书旨在通过系统的讲解与训练帮助学习者实现从一般外语能力及双语能力向口译能力的过渡,并使学习者具备基本的口译能力,包括联络口译和交替传译的能力。主要特点如下: 突出翻译基本功尤其是听辨理解技能的训练:通过有针对性的练习帮助学习者突破听辨理解瓶颈,培养口译听辨理解思维习惯; 注重讲练结合:作者基于丰富的口译实践,提供口译技能学习的具体步骤分析,并针对各单元讲授的口译技能设计了灵活多样的练习形式; 语料真实、题材涵盖面广:训练材料均来自真实的口译现场,且大部分配有原声录音; 口译技能学习与口译专题训练相结合:将各项口译技能融入相应口译专题进行针对性训练,旨在巩固口译技能,提高实战能力。

    • ¥22.7 ¥32.9 折扣:6.9折
    • 口译句型强化
    •   ( 1294 条评论 )
    • 蒋凤霞 /2010-08-01/ 北京大学出版社
    • 口译考试是国内含金量的素质英语考试之一,试题难度大,题量多,通过率控制严格,其证书也就有了很高的可信度。目前,国内比较被认可的口译考试有*的全国翻译考试;人事部的翻译考试;上海口译考试。口译考试包括汉译英和英译汉,内容上跨越了科技、经贸、旅游、城市发展、时事新闻、历史文化等多个领域,考查学生对地道英文的理解和判断能力,同时拓展了他们的逻辑思维和视野。因为一次性通过口译考试意味着巨大挑战,学生在复习口译教材和参加培训的基础上就需要大量的训练。

    • ¥22 ¥32 折扣:6.9折
    • 科技翻译(全国翻译硕士专业学位系列教材)
    •   ( 1741 条评论 )
    • 傅勇林唐跃勤 主编,戴若愚 等编 /2012-01-01/ 外语教学与研究出版社
    • 职业化的翻译教育也因此需要专门化的教材。该教材体系应根据职业翻译人才的知识结构“双语知识、百科知识、翻译技能知识”三个部分来设计。专业翻译课程的设置也都是根据培养单位的师资特点及教学资源围绕上述三个板块安排的。因此,专业翻译教材应该至少包括口译技能类、笔译技能类、通识教育类、口笔译理论类等类别。正是在上述原则及《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》的指导下,我们在2007年底组织国内多位了解翻译硕士专业学位并一直从事翻译教学与研究的专家、学者进行研讨,并着手编写国内套专门面向翻译硕士专业学位教育的系列教材。该套教材包括口译技能、笔译技能、翻译理论、通识教育及翻译工具书五个类别。整套教材以翻译职业技能训练为核心,以适当的应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在

    • ¥28.9 ¥38.9 折扣:7.4折
    • 英汉翻译教程(第二版)
    •   ( 1577 条评论 )
    • 榓士焯 编著 /2006-09-01/ 北京大学出版社
    • 《英汉翻译教程》是专为高等院校英语专业本科三、四年级学生及研究生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角度论述翻译问题,罗列了大量导致错误理解、错误翻译的难词难句。在此基础上,进而论述翻译的技巧、翻译的文采、翻译的语篇、翻译的文化意识等,并专章讨论了英语专业八级考试中的英译汉。版自2006年出版以来,多次重印,被许多院校选为英语专业或研究生教材。第二版除补缺补漏外,还对部分章节加以改写,推陈出新。本书有六大特色: 提出 翻译写作学 概念,强调对译文写作能力的培养。 充分利用*翻译研究成果,提升教材的理论深度,增强学生的翻译知识素养。 注重词法、句法层面的翻译单位操作,同时不忽略语篇层面的翻译处理。 例证丰富。第二版收集、筛选精美译文1600句、短文85篇。译文评析将译者的

    • ¥29.5 ¥38 折扣:7.8折
    • 翻译大讲堂:一个译者的吐槽:方柏林翻译随笔
    •   ( 104 条评论 )
    • 方柏林 /2015-08-01/ 上海外语教育出版社
    • 翻 译大讲堂 邀请文学、文献公文、外交、经贸等各领域的翻译名家,讲述他们翻译历程中的成功与失败、趣闻轶事、对翻译问题思考、翻译心路、翻译经验、对学子 的寄语等等,让读者从多个角度了解翻译的方方面面。丛书既有一定的学术性,又有较强的趣味性,对翻译学子有较大的实践指导价值,适用于翻译专业学生及社会 上的翻译爱好者和从业人员。 本 书是文学翻译和专栏作者方柏林的翻译随笔,分为四部分:部分是 翻译吐槽 ,是作者对业余从事翻译工作的苦乐发出的感慨;第二部分是 前言后记 ,是 作者为自己译作所写的序言的文字;第三部分是 翻译札记 ,是作者从事翻译工作多年的一些思考和经验总结;第四部分是 译余拾趣 ,是作者在翻译工作中的 点滴故事。

    • ¥22.6 ¥35 折扣:6.5折
    • 英汉比较与翻译(全国翻译硕士专业学位系列教材)
    •   ( 2133 条评论 )
    • 秦洪武王克非 著 /2010-12-01/ 外语教学与研究出版社
    • 全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为全国翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 本书在大量真实语料的基础上,通过对比英、汉两种语言,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和预测各种翻译问题,深化对翻译技巧的认识,提高翻译技能。主要特点有: 全书按词、句和篇章顺序编排,在比较的基础上谈翻译,介绍常见翻译技巧运用的动因和实施方式; 本书语料主要来自北京外国语大学通用汉英对应语料库、美国当代

    • ¥24.4 ¥32.9 折扣:7.4折
    • 同声传译基础(高等学校翻译专业本科教材)(配MP3)
    •   ( 1404 条评论 )
    • 仲伟合 主编,仲伟合 等编 /2010-10-01/ 外语教学与研究出版社
    • 随着近年来我国对职业译员需求的增加,许多高校纷纷在本科和硕士研究生阶段开设了同声传译课程。2006年,*首次批准广东外语外贸大学等国内三所院校试办翻译本科专业,其专业设置方案中就有同声传译课程。同声传译既是翻译本科专业学位课程设置中的核心课程,也是目前社会上许多有志于从事更高层次口译工作的青年迫切希望学习的一项技能。但是,大多数院校同声传译课程开设的时间相对较短,多数授课教师不具备相应的同声传译工作经验,市面上专门介绍同声传译技能的教材更是寥寥无几。正是在这样的背景下,编者们结合广东外语外贸大学高级翻译学院同声传译课程多年的教学实践,尝试编写了这本同声传译入门教材——《同声传译基础》,希望为国内众多在本科阶段开设同声传译课程的院校提供一本方便、实用的教材。

    • ¥28.9 ¥38.9 折扣:7.4折
    • 文学翻译(高等学校翻译专业本科教材)
    •   ( 1456 条评论 )
    • 张保红 编著 /2011-01-01/ 外语教学与研究出版社
    • 本书针对我国高校翻译本科专业高年级开设的文学翻译课程编写。其目的是通过文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学习者较为深入地认识文学翻译活动,较为充分地理解和掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,切实提高他们理解过程中的文学鉴赏水平与表达过程中的艺术再现能力,为他们能够独立从事文学翻译工作,并进行文学翻译研究打下坚实的基础。

    • ¥24.4 ¥32.9 折扣:7.4折
    • 译家之言-译诗漫笔
    •   ( 369 条评论 )
    • 飞白 /2016-11-14/ 外语教学与研究出版社
    • 《译诗漫笔》由飞白先生精选其专论翻译的文章三十四篇,并附两篇访谈,是作者翻译思想与实践的代表作和集大成之作。飞白长期致力于世界诗歌名著的研究译介,被卞之琳先生盛赞代表了 中国译诗艺术的成年 ,有《诗海 世界诗歌史纲》《诗海游踪:中西诗比较讲稿》《法国名家诗选》《马雅可夫斯基诗选》《勃朗宁诗选》《哈代诗选》等数十部著译,翻译语种涉及拉丁文和英法西俄荷等十余种。

    • ¥30 ¥45 折扣:6.7折
    • 翻译通论(高等学校翻译专业本科教材)
    •   ( 644 条评论 )
    • 刘敬国 主编 /2011-04-01/ 外语教学与研究出版社
    • 本书结合复旦大学翻译专业课程多年的教学实践编写,使用对象为翻译专业本科及英语专业高年级学生。以及具备一定的翻译基础且希望对翻译理论有进一步了解的翻译爱好者和研究人员。《翻译通论》全书共12个单元,其主要特色有:渐次展现翻译与翻译研究丰寓多彩的历史与现实图景,为学习者提供宽阔的视平线;注重突出中外译学研究界具有重要意义的人物、事件与进展,俾使用者对当代翻译研究领域的代表理论家和流派及其观点等有概括性的认识;叙述兼顾“学”、“术”,在理论观点的阐释中穿插大量实例,激发学生继续探索的兴趣;精心设计“名家见解”、“个案研究”、“思考与讨论”等环节,为教学提供丰富的资源。

    • ¥21.5 ¥28.9 折扣:7.4折
    • 口译研究方法论(外研社翻译教学与研究丛书)
    •   ( 488 条评论 )
    • 仲伟合 等 /2012-12-01/ 外语教学与研究出版社
    • “口译研究”(InterpretingStudies)在国际范围内是一门年轻的学科,在我国更是一门新生的学科。口译研究方法论对于处于学科初创期的我国口译研究来说有着特殊的意义。 《外研社翻译教学与研究丛书:口译研究方法论》以口译研究为考察对象,围绕口译研究的历史与现状、学科理论与方法论、选题与方法等三大领域,对口译研究的已有文献进行系统分析、总结及反思,以期建立口译研究的学科地位,并为口译实践和口译教学的理念做出科学的指导。 《外研社翻译教学与研究丛书:口译研究方法论》为广东省普通高校人文社会科学重点研究基地重大项目(07JDXM74002)成果。

    • ¥29.7 ¥40 折扣:7.4折
    • 翻译的甘苦/译家之言 董乐山
    •   ( 3 条评论 )
    • 董乐山 /2014-11-01/ 外语教学与研究出版社
    • 董乐山所著《译家之言:翻译的甘苦》是《译家之言》系列之一,收录了知名翻译家董乐山谈翻译的一系列文章,包括翻译理论探讨、翻译批评、词典编撰、语言综述以及关于翻译心得的各类随笔。《译家之言:翻译的甘苦》所收文章兼具逻辑性和趣味性,涉及范围广,论述精到,见解深刻,对提高翻译技能极有帮助。

    • ¥23.6 ¥39 折扣:6.1折
    • 译家之言-桥畔译谈新编
    •   ( 476 条评论 )
    • ??? /2014-11-14/ 外语教学与研究出版社
    • 《桥畔译谈新编》是《译家之言》系列之一,该书由各篇独立而又前后呼应的小品组成,以轻松感性的文字,来谈论复杂艰深的大问题。《桥畔译谈新编》在原书《桥畔译谈》基础上由作者补充新作,新编而成,旨在以纵观全局的方式来探索翻译的质,属大家小作,微言大义。

    • ¥21.3 ¥32 折扣:6.7折
    • 译家之言-翻译似临画
    •   ( 875 条评论 )
    • ?? /2014-11-14/ 外语教学与研究出版社
    • 《翻译似临画》是《译家之言》系列之一,由翻译家傅雷之子傅敏精选傅雷谈翻译的文章与书信,在原版基础上重新修订,仅保留傅雷亲撰内容,并首次配以珍贵的原版书影、傅雷手稿图片、傅雷研究资料目录汇编等。

    • ¥21.3 ¥32 折扣:6.7折
    • 网络英语翻译
    •   ( 1 条评论 )
    • 佟晓梅 /2017-03-01/ 南开大学出版社
    • 本书探讨了网络英语的特点及翻译方法,从BBC、CNN等世界知名网站中选取了大量关于经济、政治文艺、科技、旅游、生活等层面的英文报道,作为翻译案例,从微观的角度来研究文化与翻译的关系,解读制约和影响翻译的文化因素。其内容广泛,包涵政治、经济、环境、体育、娱乐、民生、女性等诸多方面,文体多样,有新闻报道、人物专访、专栏评述等各种体裁,这些英文报道不仅彰显了英语文化的无限活力,也为其翻译带来了无限的乐趣与挑战。

    • ¥21 ¥27 折扣:7.8折
广告