筛选条件:

  • 2星以上
  • 0-10元
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
0-10元10-20元20-30元30-50元50~元以上
折扣力度:
0折-4折4折-5折5折-6折6折以上
筛选:
    • 中国—东盟商务英汉口译阅读教程
    •   ( 24 条评论 )
    • 韦汉马霞 主编 /2012-09-01/ 西安电子科技大学出版社
    • 《中国-东盟商务英汉口译阅读教程》共分15个单元,兼有英汉、汉英双向训练,每单元分别有指点迷津、篇章口译、句子精练、参考译文等4个部分,特别是指点迷津部分简单指出了口译过程 中应注意的技能技巧,让读者在训练前有充分的准备。此外,全书后面还附录了中国主 要国家机构、主要东盟国家机构、主要职衔的英汉对照,方便读者查阅。本书按一个学期(每周2课时)教学内 容安排,可供高校翻译专业、英语专业及商务英语专业第6或第7学期的学生使用,也可作为非英语专业及硕士研究生的 参考资料,同 时也是相关口、笔译培训人员理想的参考资料。

    • ¥10 ¥20 折扣:5折
    • 英语笔译实务 张春柏 王大伟 外文出版社【正版书】
    •   ( 7 条评论 )
    • 张春柏 王大伟 /2017-07-01/ 外文出版社
    • 本书根据“全国翻译专业资格(水平)三级考试”的要求而编写,有助于考生提高实际翻译能力,有助于提高三级考试的通过率。 此外,英语专业本科生、研究生、翻译爱好者如要提高实用翻译的能力,也可使用本书。高校教师在翻译教学中可根据需要选用相关材料。 本教程的16个单元涉及16个实用性很强的主题,包括旅游、经济、科技、生物技术、教育、贸易投资、金融股票、体育、农业、产业与公司、健康、环境、职场、国际、文化与社会、历史;题材广泛,涵盖了社会生活的方方面面。 本教程的每个单元包括英译汉、汉译英讲评文章各两篇,每篇后面均附有译文和评析。译文讲评之后,对英汉、汉英翻译技巧做专题介绍。

    • ¥3 ¥21.37 折扣:1.4折
    • 英汉比较语义学 王逢鑫 著 外文出版社【正版书】
    •   ( 1 条评论 )
    • 王逢鑫 著 /2003-09-01/ 外文出版社
    • 本书是中外跨文化交际语言研究中,语义比较是一个理要而棘手的问题。语义学的研究,跟语言学其它分支相比较。在我国外语界是个相对薄弱的环节。这是因为:,专门从事语义研究的人员比较缺乏,其中不少人原来是学外语的,对语义学的理论有些陌生。第二,语义学涉及哲学、逻辑学和数学的理论,对专门学外语的人来说显得十分深澳,令人生畏。第三,前些年从国外引进的关于语义学的资料相对匮乏,新信息更是凤毛麟角。

    • ¥5 ¥29.37 折扣:1.7折
    • 文学翻译十讲
    •   ( 5 条评论 )
    • 刘重德 /1991-12-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 本书的内容包括鸣谢、翻译的性质、翻译的原则、翻译的忠实性、直译和意译、常用译法、怎样翻译英语定语从句、汉译英中的形象翻译和断句、文学风格的可译性、译诗问题、英诗汉译、马祖毅教授跋、顾延龄教授跋等详细内容。

    • ¥6.5 ¥9.4 折扣:6.9折
    • 路线图:翻译研究方法入门
    •   ( 442 条评论 )
    • 威廉姆斯切斯特曼 著 /2004-04-01/ 上海外语教育
    • 本书为指导翻译研究的入门丛书,旨在向初次进行该领域课题研究的学习者(含本科生、硕士生和博士生)介绍翻译研究的一些基本原则和方法。 全书共分十章。章概括了翻译学的十二个研究领域,旨在帮助研究者确立研究课题以及需要解决的问题。第二章指导研究者对课题如何进行总体规划,具体包括反复推敲初始观点,确定研究范围、查找资料、进行批判性阅读、详细记录参考文献,与导师密切交流等。第三章至第七章讲述了进行翻译研究的一些基本概念和方法,详细介绍了研究的多种理论模式、研究类型、如何提出问题、如何阐述观点、如何构想假说、如何确立变量间的关系以及如何选择和分析数据等。第八章与第九章指导研究者如何以口头及书面形式描述个人的研究。后一章作者就翻译研究的评估,尤其是论文评估,所通常采用的标准作了介绍。

    • ¥6 ¥9.8 折扣:6.1折
    • 商务翻译实务辅导用书
    •   ( 100 条评论 )
    • 袁洪王济华 主编 /2011-04-01/ 北京对外经济贸易大学出版社有限责任公司
    • 本书具有以下两大特点: ,实践性强:本教程每章开始都编写了与现实密切相关的思考题或课前准备要求,预留学生思考的时间和空间,其应用性不言而喻,所有内容都与工作内容密切相关,贴近现实,贴近工作。实践性表现为重视对翻译过程的描述而非翻译结果的核对,表现为教材设计以学生各种翻译活动为中心,教师的作用不是主讲,而是起引导和指导作用。潘敏(2003)指出,对任何翻译教材而言,翻译的讲解部分都是重头戏,它不仅反映了作者的翻译观和翻译修养,而且决定了一本教材的指导作用到底有多大。王建国(2004)认为,翻译教材中都有英汉对照,要教师讲解已经有参考译文的练习很难引起学生的兴趣,教师也往往难以下手,是对参考译文做评论还是给出其他的参考译文?这两者都有相当大的难度。参考译文往往是名家深思熟虑之作,要给出能够

    • ¥8.9 ¥19 折扣:4.7折
    • 实用英汉互译快译通
    •   ( 20 条评论 )
    • 何琳 编著 /2009-05-01/ 天津科技翻译出版公司
    • 为了帮助英语爱好者,特别是在工作中有实际需要的读者快速掌握实用文体翻译,编者特编写了这本《实用英汉互译快捷通》。本书精选当代社会生活中的常见实用英文与汉语材料,以篇章为单位,立足现实和大量实践,以深入浅出的讲解,指导读者进行英汉互译实践。该书为专业领域翻译的入门性读物,语言深入浅出,实用性强。 全书共分为9章,包括简历和自荐信的翻译、论文摘要翻译、大会开幕词翻译、公司和项目简介翻译、广告翻译、新闻翻译、旅游翻译、合同翻译和商业信函翻译。每章在英、汉材料的选择上各有侧重。同时,各章在介绍相关背景知识、词汇的基础上,利用英汉对照的方式讲解翻译技巧,帮助读者了解、掌握实用文体的翻译方法。 本书适于对实用翻译感兴趣,并有志于从事实用文体翻译的广大读者,可以作为大学生学习英汉-汉

    • ¥8.3 ¥19.8 折扣:4.2折
    • 西方译论研究
    •   ( 24 条评论 )
    • 刘重德 编著 /2003-01-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 这一次翻译高潮的出现,首先是全球信息时代降临的结果。信息爆炸、知识爆炸,同时也就是翻译爆炸。在今日“地球村”,离开翻译谈论知识信息,是不可思议的。同时,这次翻译高潮的出现又是以中国推行改革开放新政,走上社会主义市场经济的现代化强国之路为契机的。历史潮流滚滚向前。在人类高奏和平发展的大乐章中,翻译无疑是其中不可或缺的旋律。在中华民族复兴的大进军里,翻译必然是一支活跃的先头部队。

    • ¥9 ¥12 折扣:7.5折
    • 通过翻译学英语——150实例使你迅速提高汉译英能力
    •   ( 52 条评论 )
    • 李学平 /2018-01-01/ 南开大学出版社
    • 本书是通过对150个汉英正误译文实例的讨论,来帮助读者迅速提高汉译英的能力。实例内容包括历史、地理、日常社会活动、工农业经贸、文教、科普等方面。在我国今天的社会里,良好的汉译英能力可说比英译汉更加重要,但汉译英能力不容易提高。有不少人看过许多翻译指导书,懂得许多翻译技巧,但到了具体翻译时,仍然是问题多多。其主要的原因之一,应该说是由于具体的翻译实践不足,也缺乏有相当水平的人的实际指导。不妨设想一下:如果有足够的实际训练机会,而且身边有人随时纠正训练中的错误,指出改进的方法,那么可以肯定,不需多长时间,翻译质量必然会有显著提高。可是,有这样一位能随时给予指导的老师在身边,也不是容易做到的事。退而求其次,如果能有一本书列出大量的正误翻泽实例,详细讨论错误译文错在哪里,原因是什么,应

    • ¥9.2 ¥22 折扣:4.2折
    • 新编实用翻译教程 练习参考答案
    •   ( 12 条评论 )
    • 戎林海 /2010-12-01/ 上海外语教育出版社
    • 本教程的编写遵循“由浅入深、循序渐进”的原则,阐述了翻译的基础理论知识,讲解了翻译的技巧与方法、英汉互译中的语言特点以及各种文体的翻译策略等,并通过典型例句、补充练习和译文赏析将理论研究和翻译实践有机结合起来。教程理念新颖,特色鲜明,实用性强,适合高校英语专业学生、翻译专业学生和社会学习者学习参考。 本书为配套的练习参考答案。

    • ¥8 ¥13 折扣:6.2折
    • 英美文化与英汉翻译(修订版)(汉英)
    •   ( 112 条评论 )
    • 汪福祥伏力 编著 /2008-01-01/ 外文出版社
    • 本书共分四章。章集中介绍与英美政治相关的短文及词语;第二章集中介绍同经济相关的语言词条;第三章主要讨论与英美文化相关的语言现象;第四章重点讨论与英美宗教相关的词语和概念。每章开头用较长的篇幅对该章所涉及妁内容及知识的范围作了较详细的介绍。每个词条之后附有中译文和两种注释:一是【核心词解析】,二是【翻译要点】。【核心词解析】主要介绍某个核心词的语意及其背景知识;【翻译要点】主要针对某一具体的翻译现象讨论与翻译基本功或基础知识相关的内容。从这两种注释中,读者不但可以学到新的文化知识和语言概念,还可以学到与翻译相关的实践技巧。若是读者在阅读中译文和注释之前能够仔细研读原文,然后再参考中译文并认真领悟注释中的精华,相信一定会有很大的收获。

    • ¥9 ¥18 折扣:5折
    • 英汉互译一本通 (基础篇)
    •   ( 64 条评论 )
    • 祝东江彭家玉 主编 /2009-06-01/ 水利水电出版社
    • 本着实用性、系统性、时代性和全面性的原则,编者编写了这本适合高校英语专业学生和广大翻译爱好者的学习教程。 全书主要分为翻译总论、翻译过程,词汇翻译、句子翻译技巧,文化与翻译,翻译与修辞格、习语翻译,英汉翻译欣赏几个部分,帮助英汉互译初学者认识、了解、理解和掌握英汉互译的基本知识和方法,并提供一些有针对性的练习,旨在帮助翻译学习者巩固理论知识和提高翻译操作能力。

    • ¥9 ¥18 折扣:5折
    • 英语翻译——英语学习丛书
    •   ( 1 条评论 )
    • 赵立柱 编著 /2004-04-01/ 广东教育出版社
    • 本书介绍英语翻译方面的知识、技巧,英语翻译的标准、过程,英语翻译的单位,词语层次的翻译,常用句子结构、句型和句子的翻译,英语实用语句的翻译,疑难句的翻译以及英语翻译中常见错误。本书适合大、中学生和成年英语学习者使用。 本书包括六部分内容:翻译的标准和原则、词语的翻译、常和句子结构的翻译、实用语句的翻译、翻译中的常见错误和疑难句的解析。本书主要有以下特点:1翻译原则、技巧与方法的讲述,简洁明了,深入浅出;2词语与句子的翻译,由简至繁,由浅入深;3例句覆盖范围广泛,其选择以常用句和典型句为主,举一反三,帮助学习掌握;4 译文与误译的分析和讲解详略结合,简洁扼要,通俗易懂。本书除成人读者之外,亦适用于大、中学生及其他英语学习者使用,他们可根据各自不同的需求,有选择地阅读和学习从而掌

    • ¥7.5 ¥10 折扣:7.5折
    • 解构主义与翻译/国外翻译研究丛书
    •   ( 7 条评论 )
    • 戴维斯Davis,K.) 著 /2004-04-01/ 上海外语教育
    • 本书向读者阐述了如何根据法国哲学家雅克·德里达的研究,重新思考翻译中的许多理论和实践问题。作者认为,如果没有本源、没有超验的意义——也因此没有稳定的源语文本,人们就不可能依旧视翻译为意义的传递或是对原文被动的再现,而需考虑译者在翻译中做出的决定和承担的责任。为重新审视这一复杂的领域,作者从对作为指涉问题模式的专有名词的分析入手,修正了对限制、单一性、普遍性、文本的定义、写作、可重复性、意义和意图等概念的理解,并详细论述了由此对翻译理论产生的影响。作者还通过对德里达作品的不同英译的分析,阐述了解构主义对翻译的指导意义。在本书后一章,作者探讨了翻译与伦理的关系。

    • ¥7 ¥8 折扣:8.8折
    • 中翻英开跑——英语好学系列-3
    •   ( 21 条评论 )
    • 简单编辑部 编著 /2003-12-01/ 北京大学出版社
    • 本书特别整理出55种基础英文句型 及常用表达法,并就其结构及用法详加分析,对相关翻译问题提出精要的指导,更以丰富的例句说明翻译的多样性,后通过密集练习助读者增强实力,锻练翻译技巧,书中所有句型皆经过外籍编辑详加订正。表达自然地道,精读本书可增进您的英文翻译与写作能力。 本书四大特点: 例句多样:不落入单一僵化的翻译方法。 主题宽泛:帮助读者熟悉不同文体、主题的翻译问题。 公式解析: 便于读者迅速了解英文语法。 翻译练习: 译句和整篇练习均附解答,为自修或充实教学内容的好材料。

    • ¥9.3 ¥12 折扣:7.8折
    • 法窗译话
    •   ( 74 条评论 )
    • 陈忠诚 /1992-05-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 《法窗译话》所探讨的问题大多直接来自实践:或契机于有关部门的质询,或应同行之不耻下问,或取材于笔者审校译家译稿和批改学员作业时的札记,或为审稿定稿会议上之见闻,或为笔者在这方面的认识过程与经验教训。谈论的方式有的只说一点而不及其余,无话则短;有的则从某一侧面全面铺开,有话则长。

    • ¥9.9 ¥14.2 折扣:7折
广告