筛选条件:

  • 2星以上
  • 0-10元
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
0-10元10-20元20-30元30-50元50~元以上
折扣力度:
0折-4折4折-5折5折-6折6折以上
筛选:
    • 英美文化与英汉翻译
    •   ( 22 条评论 )
    • 汪福祥伏力 著 /2004-01-01/ 外文出版社
    • 本书选取英美政治、经济、文化、宗教中使用频率较高的词语和概念,配以相关的短文,除介绍词意和背景知识外,还从语言和文化两种角度分析短文中出现的翻译难点。本书包含了在跨文化交流中经常涉及到的文化背景知识,为大学生、翻译人员及外事人员提供参考。

    • ¥8.7 ¥11 折扣:7.9折
    • 技术资料英汉翻译
    •   ( 28 条评论 )
    • 王珏田华刘小芹 编著 /2012-08-01/ 天津大学出版社
    • 《技术资料英汉翻译》选取的资料是企业常见的需要翻译的材料,学习本书内容不但对笔译有益,而且对技术文件写作和口头交流都有一定帮助。本书适合具有较好英语基础的英语、机械和电气专业的学生学习。良好的英语基础是学习本课程的必要条件,学习本课程前应至少完成三个学期的综合英语课程的学习。因此,本课程好在二年级下学期或三年级开设。本课程涉及大量的机械与电气知识,学习本课程之前应当适当学习一些与机械和电气有关的课程。

    • ¥9.6 ¥20 折扣:4.8折
    • 汉英翻译教程
    •   ( 1345 条评论 )
    • 吕瑞昌喻云根张复星李嘉祜张燮泉 编著 /1983-07-01/ 陕西人民出版社
    • 这是*高等学校外语专业教材编审委员会委托西安外国语学院为我国高等院校英语专业所编写的翻译教材。本书的编写目的,是从汉译英的角度对比两种语言不同之处,简要介绍汉译英的一些基本知识和常用方法与技巧,供英语专业的翻译课教学使用。 本书共分二十章。章概括地论述了关于翻译的若干基本理论问题,其余十九章均通过大量的译例,从不同的方面介绍了汉译英常用的方法与技巧;各章均配有专项翻译练习题,书后附有练习题答案,供学生课外进行学习比较之用。另外,书后还附有40余篇短文翻译练习和参考译文,供教师布置作业和组织课堂讲评时参考。学生在独立完成作业并经教师讲评后,可对照参考译文作进一步的分析探讨,并通过反复练习巩固所学的翻译知识,培养熟练的翻译技能。

    • ¥5.2 ¥12 折扣:4.3折
    • 新编实用翻译教程 练习参考答案
    •   ( 12 条评论 )
    • 戎林海 /2010-12-01/ 上海外语教育出版社
    • 本教程的编写遵循“由浅入深、循序渐进”的原则,阐述了翻译的基础理论知识,讲解了翻译的技巧与方法、英汉互译中的语言特点以及各种文体的翻译策略等,并通过典型例句、补充练习和译文赏析将理论研究和翻译实践有机结合起来。教程理念新颖,特色鲜明,实用性强,适合高校英语专业学生、翻译专业学生和社会学习者学习参考。 本书为配套的练习参考答案。

    • ¥8 ¥13 折扣:6.2折
    • 高级汉英语篇翻译
    •   ( 51 条评论 )
    • 居祖纯 编著 /2000-09-01/ 清华大学出版社
    • 本书紧紧围绕高年级汉英翻译教学的任务,有机融合汉英翻译技巧与我国文化知识。侧重实践,精选练习,着重语篇观念。对提高青年读者的汉译英水平有切实的帮助。 读者对象:通过英语四级考试,向更高水平迈进的英语学习者。

    • ¥7.7 ¥9.8 折扣:7.9折
    • 路线图:翻译研究方法入门
    •   ( 442 条评论 )
    • 威廉姆斯切斯特曼 著 /2004-04-01/ 上海外语教育
    • 本书为指导翻译研究的入门丛书,旨在向初次进行该领域课题研究的学习者(含本科生、硕士生和博士生)介绍翻译研究的一些基本原则和方法。 全书共分十章。章概括了翻译学的十二个研究领域,旨在帮助研究者确立研究课题以及需要解决的问题。第二章指导研究者对课题如何进行总体规划,具体包括反复推敲初始观点,确定研究范围、查找资料、进行批判性阅读、详细记录参考文献,与导师密切交流等。第三章至第七章讲述了进行翻译研究的一些基本概念和方法,详细介绍了研究的多种理论模式、研究类型、如何提出问题、如何阐述观点、如何构想假说、如何确立变量间的关系以及如何选择和分析数据等。第八章与第九章指导研究者如何以口头及书面形式描述个人的研究。后一章作者就翻译研究的评估,尤其是论文评估,所通常采用的标准作了介绍。

    • ¥6 ¥9.8 折扣:6.1折
    • 中翻英开跑——英语好学系列-3
    •   ( 21 条评论 )
    • 简单编辑部 编著 /2003-12-01/ 北京大学出版社
    • 本书特别整理出55种基础英文句型 及常用表达法,并就其结构及用法详加分析,对相关翻译问题提出精要的指导,更以丰富的例句说明翻译的多样性,后通过密集练习助读者增强实力,锻练翻译技巧,书中所有句型皆经过外籍编辑详加订正。表达自然地道,精读本书可增进您的英文翻译与写作能力。 本书四大特点: 例句多样:不落入单一僵化的翻译方法。 主题宽泛:帮助读者熟悉不同文体、主题的翻译问题。 公式解析: 便于读者迅速了解英文语法。 翻译练习: 译句和整篇练习均附解答,为自修或充实教学内容的好材料。

    • ¥9.3 ¥12 折扣:7.8折
    • 翻译学词典
    •   ( 74 条评论 )
    • 马克莫伊拉 著 /2004-04-01/ 上海外语教育
    • 翻译学科近几年的深入发展,可谓成果丰硕。本书作者通过精心研究并区分近年来各个国家翻译作品中出现的翻译概念和方法,于书中采撷了共300余条翻译术语,从研究翻译词汇的角度,客观、全面地向读者介绍了翻译领域内重要的学术发现、争议和存在的问题。本书自出版以来已成为用来了解翻译概貌必不可少的导读用书。 本书除了向读者介绍翻译中许多重要的术语和概念之外,还细致讲述了翻译行为的类别,以及众多的翻译学派及其研究方法等。

    • ¥8.7 ¥14.2 折扣:6.1折
    • 完形改错与翻译
    •   ( 1 条评论 )
    • 孙东健 主编 /2006-03-01/ 北京航天航空大学出版社
    • 本书涵盖了新四级考试中的完形填空、改错和翻译三种题型,运用意识流方法在这几种题型中的体现形式——“总-分-点”法和“盖房子”法,进行了归类和总结,并提供了符合题型要求和考查内容的资源库。

    • ¥9.5 ¥13.8 折扣:6.9折
    • 系统中的翻译(描写和系统理论解说)/国外翻译研究丛书
    •   ( 100 条评论 )
    • 赫曼斯Hermans,T.) 著 /2004-04-01/ 上海外语教育
    • 全书共分十二章,引言概括了全书将要讨论的主要问题;章分析一种新的理论形成的条件及过程,为第二章介绍了描写与系统论是早期萌芽及其如何形成学说奠定基础;第三章谈到二十世纪七十年代描写系统理论的形成,并概括了各种观点的共同特点。第四章主要介绍了图里的理论。第五章围绕怎样描述原文与译文之间的关系。第六章引入“规范”概念,分析了“规范”概念的理论背后。第七章介绍了规范概念引入之后描写翻译学出现的两个不同分支,第八章介绍了多元系统理论,包括其来源、作用,及局限性。第九和第十章中引入了更多的系统理论。第十一章中,作者对描写与系统理论进行了全面批判;第十二章,作者指出描写与系统理论尚待进一步完善,并对其今后可能的发展方向作了设想。

    • ¥7.4 ¥12 折扣:6.2折
    • 法窗译话
    •   ( 74 条评论 )
    • 陈忠诚 /1992-05-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 《法窗译话》所探讨的问题大多直接来自实践:或契机于有关部门的质询,或应同行之不耻下问,或取材于笔者审校译家译稿和批改学员作业时的札记,或为审稿定稿会议上之见闻,或为笔者在这方面的认识过程与经验教训。谈论的方式有的只说一点而不及其余,无话则短;有的则从某一侧面全面铺开,有话则长。

    • ¥9.9 ¥14.2 折扣:7折
    • 翻译
    •   ( 87 条评论 )
    • 赵双 等主编 /2010-08-01/ 天津大学出版社
    • 本书主要介绍英汉互译技巧,分10单元学习,每单元安排有常识预习、专题讲座、复习反馈和自主拓展四个项目。旨在帮助学生树立正确的翻译观,使学生通过一个学期的学习掌握基本的翻译理论,具备一定的翻译能力。

    • ¥7.2 ¥15 折扣:4.8折
    • 翻译理论与实务丛书-汉英时文翻译
    •   ( 1 条评论 )
    • 贾文波 /2000-01-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 面对着我国又一次兴起的翻译高潮,铭记着翻译事业的崇高使命和我们对翻译界朋友的责任,我们在总结经验、发扬成绩的基础上,郑重推出这套“翻译与实务全书”。我们的想法是:加强策划,体现信息时代和市场经济环境下翻译和新任务和新特点,继续及时反映译学研究、文学翻译和翻译教学*发展趋势,同时更多地关注科技翻译、法律翻译、商务翻译、新闻翻译等领域的实务,加强针对性,提高实用性,外译中与中译外并重。我们寄诚挚期望广大读者和作者的大力支持与合作,希望朋友们帮助我们实现初衷,继续有所奉献于我国新时期的翻译事业。

    • ¥9.7 ¥11 折扣:8.8折
    • 中文特色词分类精选英译5000条
    •   ( 1 条评论 )
    • 闫海涛 编 /2004-09-01/ 上海科学技术出版社
    • 随着社会发展,汉语新词不断涌现,翻译时颇费思量;而且这类词语多散见于各类资料中,通常在词典上难以查到,因此要找到恰当的英文译法,并非易事。 本书从各种英文报刊、书籍等资料中收集了5000余条中文特色词、新难词、惯用语和外来语等,配以英文译法,供广大翻译、涉外工作者和英语爱好者参考。本书既可为读者节约大量的查找时间,也可为读者在翻译同类词汇时提供思路。 本书按照选词范围进行编排,分为“社会·公从”、“生活·休闲”和“民俗·风情”三大部分,每一部分内又按汉语拼音排序。同一词条如有多种译法,则用分号隔开。

    • ¥8.7 ¥11 折扣:7.9折
    • 英汉语言比较与翻译
    •   ( 201 条评论 )
    • 杨丰宁 编著 /2006-09-01/ 天津大学出版社
    • 本书通过大量典型的实例对英汉两种语言在词汇、句子结构、段落和篇章几个层面进行比较与分析,旨在说明各自的主要特点,重点揭示英汉语言的相异之处,以帮助学习者确定英语学习的重点,增强学习的针对性。现时本书还以英汉对比作基础,在语言的几个不同层面介绍英汉语转换的方法和规律。 本书的突出特点是注重英汉对比分析对英语学习的指导作用,强调理论为实践,书中所介绍的英语语言特点和英汉语言的转换规律对具有一定英语基础,希望继续提高英语水平的大学生、研究生以及英语自学者都具有实用参考价值。

    • ¥7.7 ¥16 折扣:4.8折
    • 英美文化与英汉翻译(修订版)(汉英)
    •   ( 112 条评论 )
    • 汪福祥伏力 编著 /2008-01-01/ 外文出版社
    • 本书共分四章。章集中介绍与英美政治相关的短文及词语;第二章集中介绍同经济相关的语言词条;第三章主要讨论与英美文化相关的语言现象;第四章重点讨论与英美宗教相关的词语和概念。每章开头用较长的篇幅对该章所涉及妁内容及知识的范围作了较详细的介绍。每个词条之后附有中译文和两种注释:一是【核心词解析】,二是【翻译要点】。【核心词解析】主要介绍某个核心词的语意及其背景知识;【翻译要点】主要针对某一具体的翻译现象讨论与翻译基本功或基础知识相关的内容。从这两种注释中,读者不但可以学到新的文化知识和语言概念,还可以学到与翻译相关的实践技巧。若是读者在阅读中译文和注释之前能够仔细研读原文,然后再参考中译文并认真领悟注释中的精华,相信一定会有很大的收获。

    • ¥9 ¥18 折扣:5折
广告