汉、英语言与文化千差万别,通过对比分析可以帮助我们梳理汉英间的区别和联系,从而对究竟何为“达、雅”的译文有一个科学、系统的思路,实实在在地提供一整套可操作的翻译方法。拟出版的这本《汉英对比与翻译策略》将主要从概况、词汇、句法、修辞、语用、文化等角度,微观与宏观并举,分析汉英两种语言基本特征的不同之处,探寻相应的翻译视角与策略,教材中的练习题偏向商务实战类型,旨在提升学习者的实务翻译能力。
这是一本较为全面介绍外贸从业过程中英语应用相关知识的书籍。全书共9章,主要包括三个部分:第一部分介绍营销开发、询盘报盘、商务往来再到合作协商、商品报关各环节的常用英语知识;第二部分介绍完成外贸业务的后续事项以及风险与纷争;第三部分介绍人际关系拓展相关内容。本书从具体的外贸业务角度进行编写,从实际出发,通过常用词汇、基本词汇和情境实例等板块,展示在外贸实战中非常实用的英语对话和邮件往来等知识,并对重点词汇进行说明,帮助外贸从业人员在短时间内迅速提升与客户的英文交流能力,从而更好地应对国际贸易的各个环节。
本书取材十分广泛,内容全面实用,总共包含了11个章节,依次为“迈入职场前,首先要过面试关”“新丁报到,请多关照”“进入工作状态”“日常事务处理”“电话沟通无障碍”“主持会议不怯场”“成为谈判高手”“业务达人,谁与争锋”“遇到特殊状况”“跟同事相处,和乐融融”和“轻松的下班时间”。这些章节共涉及了66个职场热点话题,尽可能地涵盖了职场人士会遇到的各种场景,让您在每个场合下都能够游刃有余地运用英语。
1. 包含文化、教育、政治、经济、社会、地理、历史、科技、环保、旅游、人物、叙事、散文等13个主题和文本,力求满足读者参加各种翻译考试和从事多种主题翻译的需求;2. 英汉互译同步讲解和练习,洞悉英汉两种语言之间的差异,使译文表达更符合语言习惯;3. 理论与实践结合,以理论指导翻译实践,强化各种翻译技巧,总结翻译规律;4. 结构清晰,每篇文章由四节组成:英译汉讲解(两篇)、英译汉练习(两篇)、汉译英讲解(两篇)、汉译英练习(两篇)。讲练结合,助力读者复习所学技巧,夯实翻译实践基础
作者在参阅了美国的相关教材和的相关书籍后,构建了本书的结构。本书分八章,、二章对会计体系做了总体的描述,第三章到第七章分类别具体说明了会计的几个基本要素,第八章介绍了成本会计、管理会计和审计的基本内容。在书后附有资产负债表、利润表和现金流量表。本书可用于双语会计教学,也可作为学生的参考书和从事国际会计业务人员的学习用书。 由于作者水平有限,加之时间紧迫,疏漏以及错误在所难免,恳请读者批评指正。
本系列教材是我系积累多年教育技术学专业课程的教学实践、不断参照外同专业中教材提炼而成的,涵盖了的教育理念、教与学的理论、教学设计、教学模式、研究方法、多媒体与网络教育应用、学习技术、教学技术等主要内容。从课程设置的系统性、先进性、前赡性与有效性出发,重点考虑使学生在信息通信技术环境下掌握新的教育理念、教育技术的研究方法、基于技术的有效学习方式以及了解各种不同的新的教与学模式,如混合型教与学、研究与探究性学习、协作与自导性学习等。教材强调理论与实践的结合、技术与方法策略的结合、模式与实际案例的结合,力求在理论水平提升、教与学策略掌握、技术手段与方法运用、设计和开发等知识与能力的培养方面对教育技术学专业的学生有全面的引导作用。 本系列教材的编写不仅对我系教育技术学专业本科生的
《商务信用证英语应用分析(第二版)》注重信用证的诠释,从学术和专业的观点出发,重点从语言和专业的角度,在词法、句法、文本和功能文句等方面多方位多视角地对原本信用证中出现的条款进行诠释,尽可能地传递多样性的信用证条款种类和风格,同时确保语言点的解释清晰性、术语以及文本译文的准确性,力求做到严谨、全面、具体、透彻和详尽。《商务信用证英语应用分析(第二版)》所遵循的一个基本指导原则是:保留原有的风格不变,即坚持学术性和专业性相结合的原则,同时尽可能地将两者融合,使其更具有实践性、应用性和可操作性。
《体验商务英语综合教程》为引进改编教材,原系列教材是非常成熟的商务英语系列教材,改编后可适应我国高校教学的需要。《体验商务英语综合教程》语言素材真实,相关教学和学习资源配套完整。共4级,每一级都有学生用书、练习册、教师用书、试题库和录音带,此外配有教学录像,并提供网站支持。另外还编有《国际管理》、《商法》、《银行与金融》和《商务英语语法与用法》。《体验商务英语综合教程》话题紧跟国际经济发展形势,循序渐进地训练学生用英语进行调研分析、归纳总结和使用正确语体作书面或口头表述的能力。既可以帮助在校生了解真实的商务环境和话题,学习地道的商务英语;也可以帮助从事各种经济活动的商务人员通过语言技能综合训,较快地提高语言能力。可作为英语专业商务英语方向基础阶段课程教材,也可作为在职人员进修
“语境理论”和“图式理论”的研究表明,在真实的对话情景中,说话者的面部表情、姿态、眼神、身体的亲近程度、手势等都能提供非常丰富的背景信息。对听说学习者而言,这些可视的线索更容易激活大脑中相关的背景知识,从而使他们在背景知识和听力材料的互动中理解意义。听说教学添加视觉元素,有利于摆脱传统的以文字为主的“重听力技能教学”这种脱离真实交流语境的僵化训练,逐步向“听力技能与听力理解能力并重”的真实语境下的互动教学模式转变。随着网络信息技术的进步和可视资源的不断丰富,多媒体在教学方面的应用得到迅猛的发展,只通过单一的声音训练学生的听说能力已远远不能满足教学双方的需求。商务英语视听说课程是培养商务英语专业学生听说交际能力的主要形式。由于我国商务英语教学起步较晚,特别是受到影视制作和设备
本书是浙江省省级精品课程“高职实用英语”的配套教材。教材内容以商务流程为主线,并有选择地吸收了不少研究成果,努力反映了高职商务英语教学实践和高职教育教学改革的新趋势。 本书以应用为导向,体现了知识学习和技能训练兼顾的原则,突出实践技能操作。全书分为社交英语、商务招待、会议组织安排、员工招聘、公司介绍、国际贸易、银行业务和商务报告等8个项目,包含36个任务。每个实训项目均按知识点进行设计,根据具体内容又分为若干个任务。全书条理清楚,内容明确,步骤清晰,评定标准客观、具体,突出了培养“英语 商务 实践 文化”的复合型人才的特色。同时,本书在使用过程中更易于老师指导学生进行实训操作,也易于学生通过实训提高在职场的语言沟通技能。 本书既可作为高职高专商务英语专业的教材,也可供商务英语
本教材共分为15个单元,涵盖了接待、交通、观光、购物、祝词及新闻发布会、会议及谈判、投资环境和政府简介等外事接待和商务活动方面的内容,覆盖面广,信息量大。通过学习,学生将熟悉外事接待的:基本程序、礼仪及禁忌,掌握晚会组织、日程安排以及谈判等的要点,锻炼预定酒店及网上订票等能力,熟悉会议及展览的组织安排,并基本了解中国饮食、戏曲和武术等传统文化。