1.力求实用 特别强调了医务英语会话在各种真实场景和医疗场合的实际运用,使学习者在掌握语言技能的同时,能够在模拟诊疗的环境中操练英语交际技能,了解和巩固相关的医学知识。 2.具有针对性 语言素材的选择符合从医人员和相关学习者的特点和实际水平,并充分考虑到从医人员面对外籍患者可能产生的表达困难,从关键且容易理解的医学背景知识切入主题,从不同角度举一反三地操练听说技能,提高其医疗英语的应用能力。 3.涵盖多元文化 《英汉对照医务英语会话(第3版)》提供的各类医疗文化场景将帮助医务人员正确面对和处理外籍患者所注重的文化和传统观念。
《中国翻译词典》收词目3700余条,其中包括:翻译理论,翻译技巧,翻译术语,翻译人物,翻译史话,译事知识,翻译与文化交流,翻译论著,翻译社团、学校及出版机构;百家论翻译等方面的内容。
中国(北京)自由贸易试验区以科技创新、服务业开放、数字经济为主要特征,其定位和特点也意味北京自由贸易区对语言服务需求的不断增强,语言服务也必将成为北京区域经济发展战略的重要保障和支撑。为此,首都经济贸易大学外国语学院北京自贸区语言服务研究中心和首都经济贸易大学特大城市经济社会发展研究院共同出版了此本蓝皮书,以期对北京自贸服务区的产学研紧密合作、语言服务质量提升和服务专业化贡献力量。书稿内容全面、资料丰富、叙述清晰、语言通顺,是相关科研院校、自贸区相关单位及从业人员了解相关问题的的高质量参考书籍。
本书共七章,主要内容包括文化与跨文化交际、翻译概述、中西方翻译简史、跨文化交际视角下的英汉翻译、跨文化交际视角下的英汉词汇翻译、跨文化交际视角下的英汉句子翻译、跨文化交际视角下的英汉语篇翻译和跨文化交际视角下的应用文翻译。作者将翻译理论和实践与跨文化研究相结合,梳理了翻译与文化的关系,提出了跨文化交际视角下翻译研究的新策略和新方向,使读者对英语翻译研究与实践有进一步的了解与认知,同时希望本书能为翻译学习者提供的借鉴与帮助。
《一般平衡态的理论与证明(英文)》旨在讲述研究自由市场经济的性质和运转的平衡态理论。这个领域是解决walras提出的有关市场运作的问题和frankhahn提出的问题,frankhahn的问题是:通过毫不相关的自由市场体系中追求个人利益,不会导致市场混乱,相反地会形成协调一致?如果是这样,这又是如何做到的?一提及2008年以来发生在这种市场运作中的美国和欧洲的全球金融危机,这就是一个很明显的问题。
本书为Career Paths 行知行业英语系列教材的《电子工业》分册,围绕电子行业的基础知识和职业技能进行编写,涉及的主题包括电力知识、职业技能、电子元件和日常维护等几大板块,内容涵盖电子产品广告、电力基础知识、维修工具、工作环境、操作规范、电子电路、故障排除、元件介绍、信号处理、电器说明书、电器维护和电子垃圾等诸多方面。从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教育教学的基本规律。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。本书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课堂教学,也建议教师指导学生系统、完整地学习本书的行业词汇,为日后职场英语
《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》旨在为马术(赛马)行业的从业人员包括教练、骑师、驯马师、马房管理人员、马匹护理师、马术(赛马)赛事管理人员、马兽医、钉蹄师、马匹拍卖师、赛马产业管理及马术运动与管理专业相关的教师、学生学习专业英语使用,也可为广大爱马人士、马主、马术俱乐部会员以及研究赛马产业管理的专家学者使用,通过学习《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》所涉及的马术(赛马)专用词汇和专业术语以及相关的专业知识,以提高马术(赛马)专业英语文献阅读能力和对外交际能力。
本书共16章, 分别就医学英语的构成,人体各个部分的结构和功能, 尤其是生物力学的功能,以及康复从业人员的分类, 病例的描写等方面, 以每篇500字左右的短文形式予以描述。每篇文章都有中文翻译, 里面的英语生词也提出来进行了解释。此外,每篇文章还附有5个问题以供读者学完这篇课文后检验自己。
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。
本书精心挑选临床上最常见的100个典型疾病,以疾病的概念、临床表现、诊断和治疗原则为主线,以问答的形式串联,采用通俗化的语言,便于理解和掌握,在每个疾病后附有医学关键词汇和主要短语的中英文注释,是医学