《英汉电力技术词典(第二版)》共收词汇12万多条,内容覆盖电工电子、电力系统、火电、水电、核电、新能源、输配电、计算机与仪表控制、金属材料、化学、环保等与电力工业相关的专业学科。 本词典主要供从事电力科研、设计、施工、运行和电力设备制造、修理的工程技术人员、管理人员使用,也可供有关院校师生使用。
《示性类》内容简介:The text which follows is based mostly on lectures at PrincetonUniversity in 1957. The senior author wishes to apologize for the delayin publication.The theory of characteristic classes began in the year 1935 with almostsimultaneous work by HASSLER WHITNEY in the United States andEDUARD STIEFEL in Switzerland. StiefeI's thesis, written under thedirection of Heinz Hopf, introduced and studied certain "characteristic"homology classes determined by the tangent bundle of a smooth manifold.Whitney, then at Harvard University, treated the case of an arbitrary spherebundle. Somewhat later he invented the language of cohomology theory,hence the concept of a characteristic cohomology class, and proved thebasic product theorem.
本词典内容涉及塑料原料、生产工艺、高分子材料、塑料加工和机械设备、塑料助剂、塑料焊接和技术、增强及复合材料等,内容丰富,涉及面广,实用价值强,吸收了国外先进技术、专利文献,是从事塑料行业的科技人员阅读英文资料时的工具书。
《英汉海洋技词汇》经过多年的努力,现在与大家见面了,这本专业词汇的内容,包括海洋水文气象、海洋物理、海洋地质和地球物理、海洋生物、海洋化学、海洋工程技术以及海洋管理等领域的专业词汇6万多条是国内迄今为止比较全面系统的一部英汉海洋专业词汇。 本词汇主要面向中、初级海洋科技人员,因此在选词中掌握了两条基本原则:(1)海洋科学技术书刊中常用的和基本的词汇;(2)海洋科学技术领域中的一些新出现的、专业性强的词汇。同时,为了保证选词的合理性和释义的准确性,邀请了有关专家学者进行了专业审查。本词汇的编辑和排版是运用电子计算机进行的。
本词汇收词50000余条,所收词汇主要来自*的制冷与低温的教科书、专著和手册、国家及行业标准、专业期刊、产品样本及说明书等,内容涉及低温、制冷及空调技术的工艺原理、机器设备、测量和控制,此外还适量收集了工程热力学、传热学、流体流动以及若干计算、外贸等基础词汇。本词汇兼有英汉和汉英对照内容,书末附有专业英语常用缩写词汇、制冷剂中英文对照表及化学元素表。词汇释义力求确切和扼要,既保持专业特色,又尽量注意通俗化,做到简明实用。读者在学习和工作中需要查找的有关制冷和低温的专业词汇,一般都能在本词汇中获得解决。 本词汇适于从事制冷、低温、暖通和空调技术工作的广大技术人员、营销和管理人员以及大专院校学生使用,也可作为高校专业外语教学的参考工具书。
航海英语大证考试范围广、难度大、题量多、通过率低,一直是广大船员和考生参考难点之一,本书正是为了方便广大船员和考生顺利通过海船船员适任证书航海英语考试而编写。 本书根据((78/95海员培训、发证和值班标准国际公约》和《中华人民共和国船员培训管理规则》,严格按照《中华人民共和国海船船员适任考试大纲》中《航海英语》(无限航区/近洋航区船舶二、三副)要求编写,章节內容与大纲完全一致,题型与考证题型完全吻合,选择的內容既包括历年来海船船员适任考试《航海英语》课程已有內容,又包含国內外有关的*图书资料,有些內容在国内是*的。 本书可用作航海类高等院校、船员培训机构《航海英语》(无限航区/近洋航区船舶二、三副)课程辅助教材,也可作为参加海船船员适任考试学员自学参考书; 本书由江苏海事职业技术学
有专家指出,在21世纪里,水将比石油更宝贵,如何更有效地保护和利用水资源,使其走上良性循环,已成为当今全球关注的热点问题。为方便国内读者阅读国外文献,及时了解信息,加强与国际的交流,我们收集了大量的文献资料,编写成了这本《英汉水科学与工程词汇》。 本词典共收录词汇约8万条,内容涵盖水力学、地质学、水资源管理、废水处理技术、中水回用、水质评价和分析、农业灌溉、航运、生态与环境保护等各个方面。在收词时我们尽可能将水科学领域中近几年中出现的新词汇收录在内,一个词条有多种翻译的,尽量使用全国科学技术名词审定委员会公布的释义或行业内通用的释义。
《轮机英语综合(3000kW及以上船舶二/三管轮适用海船船员适任考试用书)》内容简介:轮机英语大证考试范围广、难度大、题量多、通过率低,一直是广大船员和考生参考难点之一,《轮机英语综合(3000kW及以上船舶二/三管轮适用海船船员适任考试用书)》正是为了方便广大船员和考生顺利通过海船船员适任证书轮机英语考试而编写。 《轮机英语综合(3000kW及以上船舶二/三管轮适用海船船员适任考试用书)》根据《78/95海员培训、发证和值班标准国际公约》和《中华人民共和国船员培训管理规则》,严格按照《中华人民共和国海船船员适任考试大纲》中《轮机英语》要求编写。全书分为三部分:篇章节训练(适用于3000kW及以上二、三管轮),第二篇历届考证题(包括3000kW及以上二、三管轮,大管轮,轮机长),第三篇是模拟试题(适用于3000kW及以上二、三管轮
本书拟收入有关海洋能源、海洋生物资源、海水资源和海洋矿产资源及其开发综合利用的英汉海洋生物名称和拉汉海洋生物名称约45000条,合计约150万字。编者不仅把业已产业化的海洋资源综合利用有关的名称和名词包括在本书中,而且把已经研究和或正在研究的表明有开发利用前景的生活费洋资源名称和名词也一并收入本书,故本书是从事海洋资源开发利用的研究人员、工程技术人员,企事业单位决策人员和高等院校相关专业的师生的基本参考用书。
本书是讲述诸如:电缆、柱体、棒条体、板材等薄的变形体的数学近似理论。由于非线性变形体动力学有着广泛的应用,比如soft webs 及 rod-reinforced soft structures理论可用于DNA及活组织的生物动力学,且尚有一些解决的理论难题,本书的主要目的激发在该领域的更多的研究。本书可用于物理学、应用数学和生物物理学等专业研究生教材或相关研究人员的参考书。
作为节能技术,更高性能的超导材料成为必要。这些材料可以从纳米单元中发展起来。《超导中的纳米科学和工程(英文影印版)》讲述了如何用纳米技术和纳米尺度的磁模板来修正超导物质。内容包括基本纳米效应、涡旋、涡旋-反涡旋模型、涡旋动力学、约瑟夫森现象和临界电流等。本书适合本领域的研究者和研究生阅读。
本书以申请人近十年来在除湿剂超声波强化再生方面的研究成果为基础,详细论述不同类型除湿剂(包括除湿硅胶、蜂窝式除湿材料以及LiCl\CaCl2除湿溶液)超声波强化再生的基本原理、实验研究方法、理论建模过程及模型计算分析结果,并重点介绍不同类型超声波换能装置的工作原理、设计计算方法及其在固、液除湿剂再生系统中的应用。
AP,全称Advanced Placement,中文名称为大学预修课程。AP课程及考试始于1955年,由美国大学理事会(College Board)主办,是在高中阶段开设的具有大学水平的课程,共有22个门类、37个学科。该项考试的目的在于使高中学生提前接触大学课程,完成一些美国大学的学分课程及考试。 为了帮助国内学习者更好地学习AP课程和准备AP考试,北京新东方学校AP教研中心按照AP官方给出的考试大纲,编写了一套中英文结合的AP教材,本系列教材适当辅以中文解释,旨在帮助考生更深入地理解考点知识,同时提高备考效率。
《英汉烟草词汇》是国家烟草专卖局组织中国工程院朱尊权院士等一大批著名烟草专家、学者,历经近6年时间精心编纂的一本烟草专业词汇量大、水平高、实用性强的专业工具书。本词汇以收录词汇范围广、有深度、务求实用和跟踪收录现代*科技发展前沿的烟草词汇为原则,共收录烟草农业、烟草工业和经营管理等方面的词汇共计约50000条,收录内容涉及到烟草类型、烟草品种与育种、烟草栽培、采收与调制、烟草病虫害及其防治、烟草分级、烟草生理生化、烟草基因工程与分子生物学、烟叶复烤(挂杆复烤和打叶复烤)、烟草制品、卷烟加工工艺、烟草膨胀、再造烟叶、卷烟材料、香精香料与添加剂、烟草加工机械与设备、烟草与烟气化学、烟草与卷烟物理特性、烟草与烟草制品质量评价、烟草仪器仪表、烟草质量检验设备、烟草标准化、自动控制、烟草信息化
本书是一本有关海事方面的英汉对照或附以中文诠释的业务参考书和工具书。书中介绍了有关航海技术、船舶机电、船舶通信、海运业务以及各种典型的海事法律文书和合同范本等实用的海事知识,同时还集中介绍了海事业务中的英语会话用语和各种函电文体和格式。该书可供广大海员、航运企事业和海事司法及行政部门的干部、专业技术人员和航海院校师生作为提高专业英语水平、扩展海事业务常识的参考读物和工具书。
《新编英汉汉英泵技术用词大全》一书主要收集了包括泵类产品的基础理论、基本特性、设计计算、加工制造、工艺处理、试验验收、质量 管理、使用维护和可靠性保障以及其相关配套零部件、外购件和标准件等方面的常用英文单词和词组,并采用现今在国际泵业上通用且符合 基本理论的、相对标准的和现行规范的专业名词和技术术语加以精准注释,便于使用和参照。
本词典是我国部详解型英汉钢铁冶金技术词典。除具有释义准确、体例新颖、收词全面、新词较多等特点外,本词典尚具有传统的词汇对照表型英汉专科词典所不具备的如下特点: ●技术含义简释:准确理解科技术语含义是搞好专业翻译的基本前提。本词典对钢铁专业基本词条,设置技术含义简释,方便读者查阅,搞好翻译工作。 ●释疑匡谬辨析:在广泛收集钢铁专业术语误译实例的基础上,本词典设置了“词义辨析框”,对于钢铁专业常见术语误译科学剖析、翔实论证、析误匡谬、给出正译。以利读者认清术语真实内涵,避免误入翻译陷阱。 ●指导术语翻译:本词典面向术语翻译实际,通过设置“术语翻译框”、“新词新义框”、“词序辨析框”、“词汇搭配框”等,对术语翻译,详加分析、指明规律,以例为镜,介绍术语翻译知识、指导术
没有
本词典能作为从事中药研发与生产,医学、药学、分子生物学、生物化学、植物学、食品、农学、天然资源、海洋、环保、军事医学等学科的专业技术人员,高年级本科生、研究生,教师,管理人员,交叉学科工作者以及相关专业科研人员的常备工具书。