苏东坡虽文章闻名天下,在仕途上却历尽艰辛,屡遭迫害,但终不改其乐观的天性;他一生融儒、释、道于一体,诗、文、词、书、画俱在才俊辈出的宋代登峰造极;他比中国其他的诗人 具有天才的多面性、丰富感、变化感和幽默感;他的人格精神所体现的进取、正直、慈悲与旷达,千年来始终闪耀在中国历史的星空。
N·韦伯斯特1828年编纂出版了著名的《美国英语大词典》,从而开启了韦氏词典的历史。现在,韦氏词典早已成长为著名的词典品牌,被全世界的英语学习者公认为学习美式英语必用的词典。这部《韦氏高阶美语英汉双解词典》秉承韦氏词典的一贯特色,全面真实地反映了美式英语的面貌。 根据著名的兰登书屋Living DictionaryDatabaseTM语料库编纂而成,收录单词和短语60,000余条。数万条例证讲解典型用法,语法标注丰富、详细,且清晰易懂。真实反映美式英语的特点,同时兼顾英语式英语。含有“用法说明”、“同义词”、“相关词”专栏,帮助拓展对英语的深层次把握。
《薄冰英汉双解词典(精)》不仅收词恰当、合理,而且内容丰富,功能多样。作为一部英汉双解词典,它不仅提供了精炼、道地的英、汉释义以及丰富的英汉对照例证,突出了词典的“双解”功能,而且采用了*的国际音标注音,并标明了词性以及不同词性的各种不规则变化,如名词的数,形容词的级,动词的态等等;有的词条还提供了派生词、复合词、词组、习语、同义词、反义词等;对于一些意义相近而又容易误用的词语,如ago与before,old、elderIy与aoed、also、as well、eittler与too等等,本词典还以“辨析”的形式进行了深入阐释;一些词条还配有生动的插图,使词义和用法一目了然;同时,全书还附有“词语搭配”和“用法说明”等实用栏目。本词典既适合广大在校学生使用,同时也能够满足社会其他人士的需要。
Longman Dictionary of Contemporary English 作为一流的学习辞典,其权威性一直为世人所公认,本辞典就是根据其*版本翻译而成的一部面向中国读者的双语辞典。它秉随朗文辞典的一贯特色,同时紧扣时代脉搏,与时俱进,具有更浓郁的科学性和人文性。特别是在采用著名的BNC语料库进行修订之后,例句真实自然、时尚规范,及时反映语言发展的潮流,而且包含各国英语的不同用法,是名副其实的世界英语辞典。 收词广泛:共收词82000余条,含新增词汇2000余条 释义简明:用常见的2000词汇解释所有词条,浅显易懂 提供词频:首次标注口语和笔语中常见词汇的等级,便于读者学习 突出搭配:数千处词条搭配让读者既掌握词汇,又能灵活运用 注重口语:强调词汇和短语在实际应用中的自然表达 详解语法:根据语料库数据分析得出数百项语法说明,科学严谨 查找方便
收单词、派生词、复合词及短语10 0000余条,涵盖国家*颁布的《英语课程标准》和《大学英语教学大纲》词汇表规定的词汇:出现于传媒或公众日常生活中的科技、金融、财务、医疗、法律等常见名词术语亦收录其中。 英文释义简明易懂,中文释义准确,易学易用;例句丰富、生动、规范。部分例句选自主流教材,足资模仿。 充分吸收英语教学研究*成果,突出学习功能,对25 000余条词汇增加语法注释以及“用法”和“辨异”等学习信息。 版式新颖明快,双色印刷,赏心悦目。 插图精美,帮助读者增强对词义的理解。