包装工业在中国的飞速发展,只有短短20多年的历史。除了得益于社会主义市场经济的迅猛发展外,大规模地开展与国外的交流,引进国外的先进技术和设备,努力与国际接轨,也是一个重要的原因。为此,一本能涵盖包装工业各个领域、能比较确切理解国外包装用语的英汉包装词典,对整个行业来说,就显得十分迫切。 为了帮助读者理解本词典,现将本词典的编写特点说明如下: 一、本词典收集的包装词汇,涉及包装工业的各个领域;主要是纸包装、塑料包装、金属包装、玻璃包装、木包装、包装机械、包装原辅材料、包装印刷、包装设计、包装经济等领域。二、本词典对收集的重要包装词汇,除了给出对应的中文名称外,力求给出准确的定义或解释。三、某些英语中使用而中文尚没有对应的词汇,则根据编者自己的理解或请教有关专家后给出解释;如
本词典收录的词条围绕专业性、复合性进行编撰,并给出了工程基础上建设实施中常用材料、机械等的汉语词汇对照等。
本词典所收词条涉及国际贸易、金融、财会、统计、保险、仓储、运输等领域。全书按英语字母顺序排列,每个词由三部分组成,即缩略语、原文全称及汉语释义三部分。
本书收词合理,新词丰富 包括全部中学英语词汇,并收录大量新词新义,完全能够满足目标读者的使用需求。英汉双解,释义精当 英语释义简明易懂,准确地道。汉语释义精心推敲,准确精当。例证丰富,强调搭配 提供大量完整的句例和短语例证,并收有大量英语常见谚语,方便读者理解与掌握。
收词合理,新词丰富。 义项丰富,释义精当。 语法标注,详尽实用。 例证丰富,材料翔实。 版式清爽,查阅方便。
近年,随着医学科学的迅速发展,医学英语文献中不断出现新的名词术语。我们在原有研究成果的基础上,保留了构成医学名词术语的基本词,又从新近出版的医学英语文献专著中采集了30万词汇的新语料,从中复选出新出现的医学名词术语,从而编成了这部《英汉医学名词规范词典》。 为了方便读者学习、查阅,我们采用以基本词为词目(加注音标)按字母顺序编号的编排方式,并以该词为中心词列出常用相关词组;医学名词在不同学科中用法不一,为此均统一标注学科标识以示区分。同时编制了计算机数据处理程序,自动生成汉英索引。另外,对本词典收录的医学名词进行拆分,编制了“常用词根、前缀、后缀及其例词表”。 适合医学院校师生,临床医务人员,医学书刊编辑出版者使用,集18年课题研究之成果,融科学性,权威性、规范性于一体,以全国科
收词合理 汉英双解 例证精当 附录丰富 版式清晰
本辞典收录了国际金融、国际贸易、国际投资、保险、运输与仓储、证券与期权期货、银行、会计、法律、项目融资、公司融资、贸易融资、出口信贷、投资银行、信用评级、企业管理、财政税收、工程建设、国际机构等领域的缩略语与字首语,以及其他常用缩略语、拉丁语、外来语及符号等共10000余条,还包括了各国货币以及*世界100家*银行名录等多项附录。 本辞典适合国际金融和国际贸易等领域的从业人员、研究人员、大专院校师生以及那些意欲为简约派的人士使用。
本书适合中学生使用的学习型词典,收词合理,新词丰富包括全部中学英语词汇,并收录大量新词新义,完全能够满足目标读者的使用需求。英汉双解,释义精当英语释义简明易懂,准确地道。汉语释义精心推敲,准确精当。例证丰富,强调搭配提供大量完整的句例和短语例证,并收有大量英语常见谚语,方便读者理解与掌握。语法详尽,实用性强重视语法信息的设置,通过不同的符号提供简明扼要的语法信息,方便读者学习与领会。版式清爽,查阅方便字号大小适中,保护视力;采用双色印刷,清晰醒目,方便查阅。