《英汉·汉英:中医中药词汇手册》收词1万余条,涉及中医中药的基本词汇。
收录植物学基本词汇 英汉、汉英双向收词12000余条 为植物学专业英语入门工具书 外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
《外教社英汉·汉英百科词汇手册系列:英汉汉英市场营销词汇手册》英汉、汉英双向收词约10000条,主要涉及市场营销原理、营销方法与实践、营销策划、广告、营销传媒、市场调研、消费者关系管理和商业运营等方面的基本词汇,能大体反映北美、欧洲和澳洲的营销行为和概念以及国内主要的营销实务。为了体现新媒体在营销中的作用,编者也收录了一些近几年出现的媒体词汇及新造词。
《英汉·汉英人类学词汇手册》讲述了:外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关专业人员学习专业英语、丰富专业知识和从事翻译参考之用。
本书收录信息与系统科学基本词汇,英汉、汉英双向收词约10000条。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
《外教社英汉·汉英百科词汇手册系列:英汉·汉英音乐词汇手册》英汉、汉英双向收词约10000条,所录者皆为常用的音乐词汇。鉴于音乐历史发展和音乐艺术的独特性,音乐词汇虽然以英语为主,但也拥有大量通行于业界的其他外语词汇,如意大利语(因为意大利曾是歌剧发源地)、德语(奥地利、德国曾是欧洲音乐中心)以及日本、朝鲜半岛、东南亚等国家和地区的语言。这些非英语音乐词汇收录时按照国际惯例,一般以当地语言发音拼写,并尽量标明语种,或在括注中简要说明其地理源属。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关基本词汇,并力求反映该领域*发展。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域近期新发展。本系列词汇手册可供相
本手册是为具有一定英文基础的建筑工程技术管理人员编写的一本便携式工具书,收录专业词汇近5000条,能基本满足读者阅读专业文献和涉外交流的需要。本手册在编纂过程中,参考了国内外数十种专业辞典,并参照数十种原版文献及权威杂志。对6万条建筑工程专业词汇进行统计筛选,将出现频率多的词汇编入手册,使本手册具有很强的实用性。此外,为了便于读者掌握和节约篇幅,手册对词汇的释义尽量选择惯用法。
历史在发展,时代在前进,各国间的经济贸易往来更趋频繁,经济贸易合作的领域也更加广泛,语言作为交流的工具也在发展。 外贸业务涉及面宽,不仅有基本的经济学概念、国际贸易,而且还与一系列经营领域和行业,如管理、财会、税收等有关。编者参考国内外普通辞书和专门辞书,从中筛选出这些领域基本、常用的词语。 本书包括英汉、汉英两部分,可以一书两用。一目了然,便于查阅。 本书力求反映时代特点和中国特色,适合外贸从业人员或英语学习者、爱好者的需要。 本书是外贸工作者工具书,日常学习的良师益友。
收录房地产业基本词汇 英汉、汉英双向收词8000余条 为房地产业英语入门工具书 外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、 专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册 收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域近期新发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、 丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本词典释义丰富,凡多义词首先列出其基本的常用词义,然后分别列出不同专业的词义和转义,全部词义均按词性集中排列,这样便于读者全面了解该词的全貌,也有助于读者阅读综合性的和跨专业的边缘学科的英文科技文献。
本书内容以古典芭蕾常用动作为主,兼收与芭蕾教学训练、舞台演出职称等有关的一些条目,作为介绍古典芭蕾名词术语和动作做法的工具书,以供专业、业余舞蹈工作者参考。 本书主要以美国盖尔·格兰特所著《古典芭蕾技术手册和词汇》为蓝本、并参考美国丘卓伊和曼彻斯特主编的《舞蹈百科全书》、英国威尔逊主编的《芭蕾辞典》、苏联格里戈罗奇主编的《芭蕾百科全书》等材料编译改写。 三、1.本书体例:全部条目均按字母顺序排列。每个条目一般包括本词、语种、近似的汉语读音、释义四个部分。2.本词以黑正体印刷。3.词组中含有前置修饰或限定语的,请查被修饰或限定的名词。4.同一动作改变方向做的、如往前、往后等,一般不别设条,附在本词条目中说明。5.语种在本词后的方括号中注明。6.法语动作术语的汉语读音以方括号注出。7.释义
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本书共收缩略语2570余条,主要是会计方面的名词术语、机构、组织。收有日期、化币单位、度量单位三个附录。本书按英文字母顺序排列,缩略语相同时按全称的英文字母顺序排列。两个或多个英文词条相同或基本相同时,一般仅列主要或常用的词条。有些词条不完全是会计术语,但是与会计密切相关,也尽量收入。有些国际组织因与会计有关,也酌情收入。
本词典主要收录事典、也酌收少量语典,共收立目典故近八百条,附列典形二千余条。 每个典故以较常见或具有代表意义的典型为词目,其他典形不仅在释文中交待并编入索引,不再单独立目。 每一条目下释文内容包括典故名称、注音、生僻难解字词注释,典故故事源流,典故出处、典故意义、其他典形等。 典故名称加注汉语拼音,注音用单字普通话读音,不注变调、连读变音等。对典故名称中 的生僻难解字词的注释放在注音之后,对释文中不可避免的生僻难解字词,或随文括注,或于出处后注解。 在准确理解典故文献的基础上,以简洁的文字叙述典故故事源流,必要时交待该典故的有关背景资料,不强调按字句逐一直译。 阐释典故意义时,一般只取其常用意义或较显豁的意义。 典形只选取较常用的、形式较为固定的。本词典正文按汉语