《新闻英语分类词典》收集了新闻常用词、词语及例句近万个。其中还包括重要人物、历史事件、文化流派、组织名称、典故及其出处,以及*的科技词汇,并附有世界主要通词社,英语电台、电视台、英文报纸、杂志及联合国主要机构的名称。 《新闻英语分类词典》的词汇来源丰富,除笔者多年来在阅读英美报刊和收听英语广播时所作的大量收集和积累外,还对近年来国内外出版 的各类词典、词汇书籍进行精心选取,兼收并蓄。本词典选编的例句、常用词汇搭配注重针对性、典型性和信息性。例句涵盖内容丰 富,结构力求新颖。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语,丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本书收录园艺学基本词汇,英汉、汉英双向收词10000余条。
《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:食品科学词汇手册》按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、入文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:食品科学词汇手册》词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
“商务”可谓是日常经济生活的代名词,涉及但不限于以下各相互关联的领域:经济学、管理学、贸易、营销、金融、财务、会计、保险、海关、商检、广告、统计、物流、税收、战略管理、运营管理、人力资源和电子商务等等。编者将这些领域中基本的概念选取出来,编写了本词汇手册献给读者。本书的特点主要体现在: 一、编写目的明确。为读者提供一本既方便查找又便于学习的参考书。本书收录了英汉和汉英词汇与短语各1万余条,主要是商务术语和在商业领域普遍使用的普通用语。词条内容几经筛选,注重各个领域的平衡;厚度适中,方便学生和从业人员随身携带,利用空余时间学习。 二、选词科学。为了科学地收录词汇,编者除广泛参考同类商务词汇工具书外,还对经贸管理类专业课程的经典教科书以及国外著名商业杂志和报纸进行了大量研究,
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本书收集了适用于现代经济金融领域,特别是银行、证券、保险、投资、国际金融、金融市场等领域的常用基本词汇条目,同时还选录了一些与金融投资领域有密切关系的会计、外贸、管理等方面的词汇,共计14000余条。这些词汇均为金融与投资类英文词组、专有名词和专业术语。 本书内容丰富,实用性强,适合经济金融类专业人士学习和研究之用,也是广大金融、投资、外贸领域从业人员以及经济金融类高等院校师生进行翻译、教学和科学研究的工具书。
作者编写本书的目的是为医护人员及与医学界相关的人士提供一份简明实用的英汉医学基本词汇表。医学基本词汇很重要。要交流医学专业信息,就必须在学好普通英语的基础上再熟悉一定数量的专业词汇。基于以上认识,我们从美国家新近出版的基础与临床医学教科书中选了一批比较常用的专业术语以及少量与医学密切相关的普通名词、形容词和动词,共约一万个词条,编成此手册,以便大家随身携带查阅。 本书提供一份简明实用的英汉医学基本词汇表。要交流医学专业信息,就必须在学好普通英语的基础上再熟悉一定数量的专业词汇。
从公元6世纪起,中医药学就相继传到亚洲、欧洲及世界许多国家。近年来中医药的迅速发展和取得的成就日益受到世界各国的重视,随此相继掀起了“中医热”,从东西方来我国学习中医药的留学生日益增多,我国中医药学者应邀出国讲学亦逐年增多。为了适应发展,在留学生带教出国交流工作中留心收集中医药词汇,并参考年近来美国、欧洲、日本出版的中医药书刊,经过整理筛选,编辑本词典,供读者参考使用。 中医药名词术语数以万计,本词典从实际应用出发,选择目前临床、教学中常见的中医药词汇约为5000余条,力求简明实用。 为便于查阅,以汉语拼音字母注音排列,另备日文索引假名索引。不易理解的词目,日、英文分别加以注释。
收词合理 收录单字条目和多字条目共21000余条,包括日常学习、工作和生活中常用的字、词以及近几年出现的新词。 汉英双解 单字和多字条目有多个义项时,先提供中文释义,再给出对应的英文释义。 例证精当 例词、例句精挑细选,能恰当地展示条目的结构和相关用法。 附录丰富 收录了经济、科学技术、文化教育等27大类的分类词汇,满足不同层次的查考要求。 版式清晰 字号大小适中,双色印刷,美观实用,便于查阅。
本词典收录2000余词条,内容涉及绘画、雕刻、印刷等。收录包括著名的艺术品收藏家、评论家、赞助人、商人等的词条。本词典还涉及制造艺术品的材料及相关工艺,词典语言生动,多处引用了艺术家及评论家的原话。
为适应生产、研究、教学与引进新技术的需要,促进国际技术交流,我们编订了这部《英汉综合林业资源科技词汇》 本书内容力求反映*的林业科学技术。涉及的专业和学科有:林业部分包括林业基础、树木育种、造林、森林经营管理、林业经济、森林保护、森林调查规划设计,以及森林利用等;林业资源遥感部分包括信息收集与处理、图像处理与数据库、计算机辅助制图、航空摄影测量、摄影处理、航空像片判读、航空调查和森林灾害探测;自然资源部分包括土地利用调查规划、再生资源评价与分析,植被分类与监测以及多资源清查与管理。本书正文后附有常用缩略词、拉英汉主要林木树种名称及拉英汉主要树木病虫名称。在本书后的汉英首词对照索引,可供科技人员、有关的翻译及科技情报人员参考使用。
本词典全面介绍了人文地理和物理地理两方面的信息。现版本对版所收词条内容已作全面更新,并新增1000个词条。全书内容涉及地图绘制、勘测法、气象学、气候学、生态学、人口学、工业学和发展等方面,是学习和研究地理知识的工具书。 牛津项语百科分类词黄系列是由牛津大学出版社组织编纂的一套工具书,该系列涉及语言学、文学、文化、艺术、社会学、数学、物理学、化学、生物学、医学、食物与营养、计算机等这府科学和自然科学门类近百种,均由造诣很深、经验丰富的专家撰写,作为批,我们从中精选了52本,以满足国内读者的需要,词典用浅显的英语,精确地解释了常用的专业词汇,充分体现了牛津大学出版工具书方面严谨的传统。 该系列词典可作为大专院各专业的学生以及专业技术人员学习专业知识、提高专业英语能力的参考书。
收词6300余条,涵盖营销领域的各个方面,紧跟时代,特别加收大量新词、新义,英汉双解,英文简明易懂;译文准确规范,例句丰富,便于掌握词条的用法,附有240余条摘自近期权威专业期刊的语录。
本书以英汉-汉英的方式收录了建筑学与城市规划的相关词汇,内容涵盖建筑设计、建筑技术、建筑历史、城市设计、城市规划、居住区规划等方面的内容,词汇简明、常用,约11000多条,可以满足相关专业人士阅读专业文献及对外交流的基本需要。
本词汇所收词条都是当前我国从事纺织服装服饰、工商、外贸工作和教学工作重要的词条,其中,中文词条约15000条,按内容分类,分为服装服饰基本知识;服装设计;服装款式;服装色彩;服装面料;服装图案;服装辅料;服装制作与工艺;服装设备与工具;服饰;服装商务与贸易及附录。这部分在每一小类中,按汉语拼音排序编写。英文词条约20000条。按国际通用的英文字母排序编写。本词汇中的圆括号表示词义中可省略的字或词;方括号表示可替换的部分;释义中几个对译中文、对译英文中间用分号分开。 本书所选用的词汇,主要是编者在长期的教学和和研工作中积累的词汇,并参阅了国内外出版的有关教材、词典、词汇等出版物,同时,还收集了近年来新出现的一些词汇。选词的原则是注意联系国内纺织服装服饰业和工商外贸的实际,力求准确、简明
本书是一本专门探讨当代中国报刊中新词新语新义英译问题的著作。全书针对新词新语或旧词新义以及外来新词语,以翻译理论与实务为基础,从新闻传播的效果和跨文化语言学的角度,系统地介绍了其英译的特点、标准、技巧以及易犯的错误等。此外,本书还精选了80条报刊新词作为典型译例,针对新词新语新义的释义、译法、可替换词以及常见误译等情况予以详细的分析,旨在帮助读者对目前暂无先例可援的新词语的英译不仅能知其然,而且还能知其所以然。 本书既可满足口笔译工作者、新闻工作者、外事宣传工作者等人员从事涉外工作与研究时的需求,又可供大学教师和学生以及广大英语读者学习与参考。
收词合理,新词丰富 包括全部中学英语词汇,并收录大量新词新义,完全能够满足目标读者的使用需求。英汉双解,释义精当 英语释义简明易懂,准确地道。汉语释义精心推敲,准确精当。例证丰富,强调搭配 提供大量完整的句例和短语例证,并收有大量英语常见谚语,方便读者理解与掌握。
《英汉·汉英图书馆、情报与文献学词汇手册》,本书收词1万4千条,是图书馆、情报及文献学专业英语入门工具书。