《新时代经贸汉语口语:用汉语做贸易》适用于汉语水平达到《国际中文教育中文水平等级标准》中等四级或HSK五级或 欧洲语言共同参考框架 等级B1的需要用汉语从事国际贸易工作的汉语学习者。本书以培养学习者熟练运用汉语从事国际贸易为目标,融语言教学理论、国际贸易专业知识和国际贸易实践于一体,兼顾语言知识和贸易知识,是一部实用性很强的中级汉语口语教材。全书以完整的经济贸易流程为线索,按照商贸场景的普及程度和洽谈内容的深度编排、设计主题,涉及报价、议价、订货、报关、索赔等专业贸易场景。学完本书,学生能切实理解国际贸易工作的底层逻辑,掌握基本的国际贸易专业相关知识,能看懂、说清贸易有关单证的基本内容,能用基础汉语和专业术语完成国际贸易的基本工作。
在日本留学考试(EJU)的所有科目中,不管是对即将参加文科还是理科考试的同学而已,日语都是非常重要的。这门考试跟托福有着异曲同工之效,拿就是对志愿在日本学习的外国学生使用日语学习的能力进行初步考察,以便让所有同学都能尽快进入以日语科目跟日语能力考试*的不同,因为日本留学考试着重考察的是日语应用能力和学术能力,而日语能力考试重点考察的是日常日语的运用能力,即一般性日语能力。从难度上看,日本留学考试中的日语在词汇和解读上的难度更大。 本书针对过往十余年内日本留学考试真题中词汇的出现频度进行了宏观统计,从中筛选出每一个与历年考生密切相关的重点词汇加以解析,并将生成的综合统计频率标注于每一条词汇之后,便于大家有针对性的学习。
本书收录了约有100余篇在商务方面立即就可使用的范文,它既有照会、请求、确认、索赔等对外信函,同时也包括传阅审批文件、讨论记录等公司内部信函,甚至还包括问候信和感谢信。范文是按销售协作交涉这一故事情节编写的。基中,书信正文和各封信函的注意事项均由现职商务人员执笔。因此,读者可从中获得按商务程序书写商用信函的具有实战效果的写作方法。各课中的“书写程序和范文”汇集了主要信函的文章结构与常用范文。可作为自身书与信函的“向导”,或是将其作为提高读写能力的来使用。
《现代中国日语教育史:大学专业教育与教材》聚焦1949年至今70年的中国日语教育史,以作者2013年提交的博士论文为基础,在进行了2年的追加调查和润色之后成书。本书主要由绪论、本论、结论等三大部分构成,本论又分为*部分到第三部分,共9个章节。本书采取五种研究方法:教材分析(1960年至2010年间出版的51本日语教材)、访谈(各个年代使用教材的日语学习者、教师、日语教育事业负责人等,共计60位受访者)、既有研究成果的观点分析、文献调查、既有研究数据和官方统计数据的二次分析。作者通过大量的资料和切实详尽的分析,考察中国日语教育现状、背景、历史沿革,探讨中国如何通过日语教育实现了对日本的 深度理解 这一问题。 本书为引进翻译出版图书,由北京外国语大学北京日本学研究中心副教授朱桂荣老师、讲师费晓东老师翻译,北京外国
本书细分了商务人士必经的各种交流场合,用地道丰富的语言描绘了各种场景下的沟通方式。 书中的会话反映了日本人在商务交往中的规范,以及日本公司的企业理念。内容既有基本的寒喧和自我介绍,也涉及专业的商务、法律、财务知识,同时还加入了许多目前在日本被热议的新鲜话题。本书开篇的“需要牢记的商务礼仪”详尽介绍了日本独特的商务礼仪和日本的社会状况。 每课句型被分为初级、中级、高级,充分考虑了不同层次学习者的接受能力和需求。对于需要经常参与涉外工作的专业人士来说,本书无疑具有相当的实战性和针对性。
本书以简单、实用作为丛书选材标准,选材内容广泛。书中采用中国人习惯的思维方式编排,先列出我们用中文想到的句子,然后学习相应的日语。锁定口语中频繁出现的句子句型,为读者提供口语交际模板,并通过替换演练和对话展示为读者讲解句型的应用。全面提高日语口语能力,解决应急难题。全书共有14章,包括求职面试、入职上班、讨论工作、同事之间、工资待遇、特殊情况、召开会议、产品营销、商业活动、接待客户、商务沟通、商务出差、商务贸易和商务谈判等商务活动所涉及的方方面面。若您是初人职场,亦或正为如何快速提高商务日语沟通能力而烦恼,那么请您选择此书吧。相信它定会物有所值,帮您解除烦恼的!
随着我国旅游业的持续发展以及世博会的申办成功,来华旅游、观光的外国友人将会越来越多,这对旅游、餐饮、商贸等服务行业来说也是一个绝好的发展机会,而其中日本来华旅游、观光人数所占的比例又是比较大的,因此提高各类服务行业从业人员的日语水平无疑是促进旅游接待服务工作的一个重要因素。一方面,旅游、餐饮、商贸等服务行业工作中所使用的日语有它的特点,有些专用词汇和名称在一般书籍中是不常见到的,本书对这方面内容尽可能地作了收录。另一方面,不少日本来华人员由于受到丰富的中国文化氛围的吸引以及在商务社交方面的需要,也想学习一些中文,本书由此应运而生。本书在编写时以交际功能为主线,收录了外宾来华后在日常交往中必需、常用、典型的语句,采用口语会话和日汉对照的形式,对会话中的日文汉字用日语假名作了注
作者从事对日服装贸易工作十多余年,在长期的工作中积累了很多这方面的知识和专业词汇。为了便于从事此类工作的人员尽快掌握流利的口语和正确的书写,为了使有日语基础的学习者能在短期内掌握翻译技巧,本教材分正文和会话两个部分组成,就日常工作中与日方同行联系和交流的会话与词法进行了梳理,内容简单易学,力求语法简明、专业词汇丰富实用,可供从事服装贸易的日语工作者自学使用。
由王朝晖主编的《日语服装词汇手册》一书编写 了这本以服装制板与工艺术语为主的中日文对照手册 ,供服装院校的师生、服装从业人员以及工商、外贸 人员参考。 本书历经三年,编者着力收集、反复推敲、不断 完善,终于赶在“十三五”开头之年与广大读者见面 。
为促进商务日语学科建设,适应教学改革和创新的需要,对外经济贸易大学出版社联合对外经济贸易大学、南开大学等高校的骨干教师共同编写“商务日语核心系列教材”。本套教材主要适用于全国高等院校日语专业的本科生。 本套教材是针对目前教材选材陈旧的状况,根据经济发展的实际需要,贯彻商务日语教学的基本思路编写而成的。体现了商务日语专业教学特点和要求,是面向21世纪的一套全新的立体化商务日语系列教材,将日语听说读写译基本技能与商务知识融合,力求培养新时代的实用型、复合型人才。 本套教材包括《商务日语写作》、《商务目语谈判》、《商务日语听说》、《商务日语翻译》、《商务曰语文章选读》、《经贸日语泛读》、《日语同声传译教程》等。它不是封闭的,而将会随着教学模式、课程设置和课时的变化,不断推出新的
本书是为初学日本式商业簿记中的中国学习者而编写的。编写力求结合实际、通俗易懂。 传统的商业簿记教科书,通常由复式簿记的基础理论学习入手,南昌而循序渐进地教授高层次的记帐方法、特殊交易、总公司账目、分公司账日,以及如何制作反映企业所拥有的资产、负债、资本的总体情况的损益计算表和各种财务报表,以及利用电脑处理账目和管理账目的方法。 采用上述正统的学习方法,很重要的一点是首先要学习簿记专门用语,并要准确地加以理解。 其次,由于簿记有许多记账所要求的特殊规则,不是仅自己的明白即可。簿记所作记录,必须在任何人看来都一目了解。因此,记住这些特殊规则也是非常重要的。 其三,簿记是企业界会计的实务性技术学习,因此,要通过做习题来加以掌握。 以上所述,是学习和掌握簿记科目时的重要事项。
鉴于我国加入WTO后经贸形势的迅猛发展,我们在十多年的教学经验基础上,选编了这本《新编国际商务日语实务》。 我们编选的指导思想是,既注重国际商务的基本知识,又兼顾日语语言知识,使学生学过本教材后,能够获得熟悉情况、掌握知识两方面的收益。在国际商务基本知识方面,我们以日本进出口业务为中心,从介绍日本进出口的有关规定开始,按进出口业务的流程,依次叙述发现客户、资信调查、贸易条件、签约前的过程、合同文范例、海上运送、提单、报关、装船、海上保险、外汇及外汇汇率、结算方式、信用证、中间贸易、成套设备出口、索赔等这些国际商务活动中的基本专业知识,内容力求完整、系统、科学,语言力求通俗易懂,材料力求新颖、实用、跟上时代前进的步伐。在日语语言知识方面,我们除对课文中出现的语法、句型进行解释外
本书设定是以“温馨”为主要风格,所以全书大部分为手绘手写完成。希望借由这种方式拉近与读者之间的距离,让读者感到亲切、温暖。 本书设定使用对象是初学者,所以内容以旅游情境为丰轴,每个情境举出最简单常用的句子,再列出丰富的单词,让读者司以直接套入使用,短时间就可以立即学会最基础的句子,现学现用,非常实用。 另外,还补充有各情境相关的小常识,希望读者可以借此更加了解日本当地的情况。读者若是实际到日本观光时,可以带着这本书随时翻查。若是一时开不了口,还可以直接指着书上的内容给日本人看,传达自己要表示的意思。 当然,如果可以事先恶补一下本书举出的经典必学旅游句型和单词,相信您可以更轻松愉快地畅游日本。
作者从事对日服装贸易工作十多余年,在长期的工作中积累了很多这方面的知识和专业词汇。为了便于从事此类工作的人员尽快掌握流利的口语和正确的书写,为了使有日语基础的学习者能在短期内掌握翻译技巧,本教材分正文和会话两个部分组成,就日常工作中与日方同行联系和交流的会话与词法进行了梳理,内容简单易学,力求语法简明、专业词汇丰富实用,可供从事服装贸易的日语工作者自学使用。
由王朝晖主编的《日语服装词汇手册》一书编写 了这本以服装制板与工艺术语为主的中日文对照手册 ,供服装院校的师生、服装从业人员以及工商、外贸 人员参考。 本书历经三年,编者着力收集、反复推敲、不断 完善,终于赶在“十三五”开头之年与广大读者见面 。
鉴于我国加入WTO后经贸形势的迅猛发展,我们在十多年的教学经验基础上,选编了这本《新编国际商务日语实务》。 我们编选的指导思想是,既注重国际商务的基本知识,又兼顾日语语言知识,使学生学过本教材后,能够获得熟悉情况、掌握知识两方面的收益。在国际商务基本知识方面,我们以日本进出口业务为中心,从介绍日本进出口的有关规定开始,按进出口业务的流程,依次叙述发现客户、资信调查、贸易条件、签约前的过程、合同文范例、海上运送、提单、报关、装船、海上保险、外汇及外汇汇率、结算方式、信用证、中间贸易、成套设备出口、索赔等这些国际商务活动中的基本专业知识,内容力求完整、系统、科学,语言力求通俗易懂,材料力求新颖、实用、跟上时代前进的步伐。在日语语言知识方面,我们除对课文中出现的语法、句型进行解释外
《服装专业日语》原文选自日本文化服装学院服装专业教材。内容有女装原型、省道分割、体型观察和纸样、领子设计、袖子设计、连衣裙制作等。选编时,充分地考虑单词及内容的覆盖面。尽量使读者学习专业日语的同时,又能了解一些日本服装教材的梗概。每一课中有原文,同时配有单词解释、文法注释、参考译文等。 本书可作为大专院校服装专业日语的教材,也可作为学过基础日语的服装专业人员自学服装专业日语的书籍。
本教材由三部分组成,部分是汽车文化,第二部分是汽车构造,第三部分是在粤日系汽车介绍。部分共有10章,包括行业历史、行业文化、产品名录、协会动态、行业展会、名企风采、市场分析、热点聚焦、时尚先锋和资讯特搜。这10个单元围绕汽车行业,相辅相成,互相关联,力求从不同角度反映汽车行业的发展和特色。第二部分共有6章,包括发动机、轮胎、组装、内饰、保修等内容,力求让读者了解汽车方面的专业用语。第三部分对在广州的日系汽车文化有针对性地进行进一步介绍。 本教材既可以作为大学本科和高职院校日语专业和汽车专业的主要教材,也可作为中专、技工学校、职业培训机构、企业员工日语培训的主要教材,还可以作为有志到日系汽车行业工作的日语学习爱好者的参考教材。
全书共由15课构成,每课包含5个部分。 部分,长篇阅读。将实用性的知识简洁明了地进行了总结。另外,从文中抽出5个重要词汇,通过例文来解释其用法。 第二部分,长篇阅读、会话。根据“道歉”、“拜托”等各功能进行分类。 第三部分,电子邮件。用图解的方式说明日语邮件的写法。对收件人姓名、开头文、文章结尾部分等细节部分也加以了说明。但第9课和第11课内容不是邮件的写法,而是“会议记录”和“电话留言”写法的说明。 第四部分,工作中的失败谈。记录了作者在工作中的失败事例和教训。希望读者把作者的教训当作反面教材,避免犯同样的错误。 第五部分,格言。介绍松下、SONY等日企的创始者的格言。都充满了激励性和启发性,有助于读者培养良好的工作心态。
作者从事对日服装贸易工作十多余年,在长期的工作中积累了很多这方面的知识和专业词汇。为了便于从事此类工作的人员尽快掌握流利的口语和正确的书写,为了使有日语基础的学习者能在短期内掌握翻译技巧,本教材分正文和会话两个部分组成,就日常工作中与日方同行联系和交流的会话与词法进行了梳理,内容简单易学,力求语法简明、专业词汇丰富实用,可供从事服装贸易的日语工作者自学使用。