本书分为基础篇、发音篇、书写篇、文化篇和场景篇五个大的部分。 基础篇介绍了法语的特征、拼写和字母汇总等。发音篇包含发音部位的图示、要领提示,帮助读者学习法语的基本字母发音。 场景篇是本书内容*多的部分,一共分为68个话题,话题有人际交往、日常生活、餐馆就餐、购物、出行、旅游、住宿、看病、邮局、银行、学生生活、职场、休闲娱乐等,包含了生活的方方面面。每个话题包括单词、句子、会话三个部分,循序渐进,便于读者由浅入深地学习。 本书赠送两本小册子。实用分类词汇小册子按照分类原则编写,列举日期时间、节日、颜色、食物、家居、交通、银行等11个方面的常用词汇。实用初级语法小册子针对 法语中的数性配合 等2个专题,进行系统地解析。
《简明法语教程》原是为高等院校第二外语教学而编写的一套速成教材。这套教材以简明、实用、便于自修为编写原则,尽可能地将知识性、科学性、趣味性融为一体。并根据读者大多掌握英语这一特点.采用了一些法语和英语的对比形式,以方便渎者入门和学习。 承蒙全国各地法语教师、法语学习者和商务印书馆的厚爱,《简明法语教程》面世以来数十次印刷,至今仍活跃在法语教学的课堂上或自学者的书桌旁。作为该教材的编者,我既感到无比的欣慰,同时也感到有些内容需要更新,毕竟《简明法语教程》已经使用近20年了。 在商务印书馆的支持下,我利用工作之余对《简明法语教程》进行了部分修订,力求赶上时代发展的步伐,同时也听从了法语教学界朋友们的建议,仍保留了原作的风格和体例,分为以下四个教程: 1.《语音教程》共8课
《法语笔译实务》(3级)根据《全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试大纲(试行)》,并结合国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试的暂行规定》的基本精神,我们特为广大考生编写了这部《法语笔译实务(三级)》教材。本教材由正文和参考答案两大部分组成。一部分共16个单元,每个单元由“法语范文和注释”、“汉语范文和注释”、“翻译技巧”和“练习题”组成。二部分由“范文参考答案”、“练习参考答案”组成。在编写汉法两种语言“范文”的时候,我们以的实际语料为主要依据,选用了与我们的工作和生活密切相关的政治、经济、文化、艺术、教育、旅游、科技等领域的语料。语料主要来自《今日法国》、《北京周报》、《中国国情》、《中国文学》等刊物。根据本教材的实际需要,我们对所选语料进行了适当的增删、改写、修正
《我的本法语单词大书 法语自学入门教材 法语1000词汇大全3-6岁儿童读物绘本 零基础自学》这是一本寓教于乐的法语入门单词大书,全书包含70个话题, 一个单词便是一幅精美图片,在五彩缤纷的插画世界中穿梭徜徉,小朋友可以学到日常生活中常用的法语词汇,对事物进行认知。扫码听音,还可搭配点读笔使用(点读笔需要另外购买),享受学习美好时光,特别适合儿童。
法语词汇学是一门比较新的学科,产生于20世纪50、60年代。但是,对词的研究早已存在,历史悠久的词源学、语义学都将词作为研究的对象,语法学也一直研究词的形态变化,但传统的词源学和语义学满足于对个别词和具体词的研究,并未形成系统的、完整的理论,与建立在现代语言学基础上的词汇学不可同日而语。 词汇学研究的主要任务不是研究个别、具体的词,而是研究词汇中有规律的东西,即词汇中存在的各种各样的关系。词汇不是毫无组织和联系的词的聚合,词与词之间存在各种各样的关系(同义关系,反义关系、同族关系、同音关系等),而这些关系就是结构。词汇学的主要任务就是研究这些关系或结构。 通过学习词汇学,可以使我们对词汇现象有一个科学合理的理解和认识,使我们由一个被动、盲目的词汇和分析词汇的结构和各种词汇现象
《法语笔译实务》(3级)根据《全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试大纲(试行)》,并结合国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试的暂行规定》的基本精神,我们特为广大考生编写了这部《法语笔译实务(三级)》教材。本教材由正文和参考答案两大部分组成。一部分共16个单元,每个单元由“法语范文和注释”、“汉语范文和注释”、“翻译技巧”和“练习题”组成。二部分由“范文参考答案”、“练习参考答案”组成。在编写汉法两种语言“范文”的时候,我们以的实际语料为主要依据,选用了与我们的工作和生活密切相关的政治、经济、文化、艺术、教育、旅游、科技等领域的语料。语料主要来自《今日法国》、《北京周报》、《中国国情》、《中国文学》等刊物。根据本教材的实际需要,我们对所选语料进行了适当的增删、改写、修正
《法语笔译实务》(3级)根据《全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试大纲(试行)》,并结合国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试的暂行规定》的基本精神,我们特为广大考生编写了这部《法语笔译实务(三级)》教材。本教材由正文和参考答案两大部分组成。一部分共16个单元,每个单元由“法语范文和注释”、“汉语范文和注释”、“翻译技巧”和“练习题”组成。二部分由“范文参考答案”、“练习参考答案”组成。在编写汉法两种语言“范文”的时候,我们以的实际语料为主要依据,选用了与我们的工作和生活密切相关的政治、经济、文化、艺术、教育、旅游、科技等领域的语料。语料主要来自《今日法国》、《北京周报》、《中国国情》、《中国文学》等刊物。根据本教材的实际需要,我们对所选语料进行了适当的增删、改写、修正
本语法书采用法英对比的方式编写,供高等学校法语专业和其他专业以法语为第二外语的学生,以及已有英语基础知识的法语学习者使用。 ???全书分为词法和句法两个部分,通过与英语语法对比的方式,对法语语法进行比较系统详细的阐释。词法部分按照词类分为八章,其中第五章动词部分对法语中的语式和时态做了讲解;句法部分分为五章,重点是句子的配合。在系统讲解法语语法
《法语介词用法攻略》是一本针对法语初学者的、简单明了的法语介词用法实用手册。 《法语介词用法攻略》首先对介词进行了语言学角度的分析,给读者对介词在句子中的作用及用法一个较为更改的认知;之后分析了常用介词的用法,并给出大量来自于生活的常用例句,希望读者能够从中受到启发,主动生活中的一点一商去发现更多介词的用法,举一反三,从而更好地理解每个介词。最后本书还提供了大量动词和介词的搭配,方便读者在学习中查阅。书中还附带了一些介词的练习及答案,它们大多来自现代法国人的日常生活,力求做到浅显易懂。
考点,通常也是难点,是学习一门语言的时候需要特别注意的地方。文雅、刘宇、陈昉编著的这本《法语语法考点全攻略》从考点出发,全面梳理法语学习过程中的重点、难点,是一本既能帮助同学们备战考试,也能切实提高法语水平的实用语法书。 本书针对的读者群十分广泛,对有考试需求的读者而言是一本能提供有效帮助、针对性强的复习参考书,而对单纯想学习和巩固法语语法知识的法语专业、法语二外学生及法语爱好者而言,也不失为一本深入浅出、全面细致的工具书。
沈光临编著的《工程技术法语》每课基本分五个部分,课文、注释、词汇、练习和阅读。课文有两种,大多是该主题下真正的工作文件资料,另一种是原理介绍,可助学生全面了解该行业,指导今后的翻译工作。课文中的专业术语和缩写等,主要采用注解的方式,法文注释、中文译文。词汇主要选择在本主题下有特别表意的词进行注解。练习主要是中法文互译以及网上找图,并注重翻译量的积累,因为量的翻译有助于翻译能力的提高;另外,个别练习对学生有难度,老师在讲课文时,应提前进行适当的铺垫辅导,每课从看练习的要求开始,其实看完练习基本上就可以了解本课的教学目的和内容了。阅读是课文的延续或完善,有的是对主题的深化,有些是该专业的术语集,有的甚至就是课文的未完部分。有愿意深人学习的同学,可把阅读文章当作课文二来学习。本教
沈光临编著的《工程技术法语》每课基本分五个部分,课文、注释、词汇、练习和阅读。课文有两种,大多是该主题下真正的工作文件资料,另一种是原理介绍,可助学生全面了解该行业,指导今后的翻译工作。课文中的专业术语和缩写等,主要采用注解的方式,法文注释、中文译文。词汇主要选择在本主题下有特别表意的词进行注解。练习主要是中法文互译以及网上找图,并注重翻译量的积累,因为量的翻译有助于翻译能力的提高;另外,个别练习对学生有难度,老师在讲课文时,应提前进行适当的铺垫辅导,每课从看练习的要求开始,其实看完练习基本上就可以了解本课的教学目的和内容了。阅读是课文的延续或完善,有的是对主题的深化,有些是该专业的术语集,有的甚至就是课文的未完部分。有愿意深人学习的同学,可把阅读文章当作课文二来学习。本教