《外研社精编德汉汉德词典(新正字法)》主要具有以下几个特点: 1、收词新颖、时代感强。在词典的编纂过程中,我们注意收录了一些近年来新出现的已经广泛使用的政治、经济和科技新词汇,如 绿色食品 、 磁悬浮列车 、 克隆 、 纳米技术 等,力求反映当代社会的新发展。 2、选词精当、释义准确。编写者在多方参考国外同类词典的基础上,兼顾国内读者的习惯与需要,特别注重选词、释义、例证的规范、准确和实用,充分体现 精编 的特点。 3、双向查阅、使用方便。本词典分外汉、汉外两部分两部分,既可以外语查汉语,又可以从汉语查外语,满足读者不同的需求。另外汉外部分的词条加注了汉语拼音,可供外国人学习汉语查阅。
《朗氏德汉双解大词典(修订版)》是一部精心设计、新颖独特,专为德语学习者编纂的德汉双解大词典。66000个词条。精选反映时代发展、社会变革的新词语和新概念。释义通俗,浅显易懂。63000个例旬,以及大量的搭配、词组,适用于各种交际场合,便于使用者在语境中学习。30000个复合词,便于激发举一反三的构词能力。2100余条语用提示,以及详尽的语法说明,解释精辟,令人茅塞顿开。 动词为核心的句子模式,精心设计。格式规范,语法、语义、语用清晰到位,利于学习、记忆、运用与创新。德语正字法,醒目套色编排。确保书写正确,便于读者查阅。 新开语言信息窗、国情信息窗,丰富使用者的交际常识和文化知识,激发其潜在求知欲。
《朗氏德语大词典(德德版)》专门为外国人学习德语编写,语言学习功能突出。 《朗氏德语大词典(德德版)》采用*正字法,同时大量介绍德语国家文化和国情。 《朗氏德语大词典(德德版)》收录约66000余条常用德语词汇,包括各个生活层面的日常用语以及所有重要的奥地利、瑞士的德语表达方式,是学习德语的绝佳工具书。
该词典是在《杜登学生英语词典》修订和扩充版的基础上编撰而成。《杜登学生英语词典》修订和扩充版由杜登出版社和牛津大学出版社辞书部合作编辑完成,补充了大量有意义的附录。外研社对该词典补充了中文翻译。该词典约76000词条,是一部综合型、实用型、精编型多语词典。
本书是一篇充满音乐要素的艺术家小说。 莫扎特的布拉格之旅可以说是埃杜阿特·默里克有生之年的幸福之旅了,一部优美的小说《莫扎特去布拉格的路上》真实而细腻地描写了这段优美的生活,小说中描写的莫扎特这位音乐大师的生活和遭遇以及他的性格和一些轶事,都是有实事根据的。在小说的结构上,作者作了精心的安排。他把故事大发生限制在莫扎特在旅途中某一昼夜(24小时)之内,但小说的内容却涉及了莫扎特整整一生,几乎把大师的过去、现在和未来都安排进去了。小说产生的效果如同莫扎特的音乐一般,可以说是颇具匠心的。
《德语习用语词典》是一本适用于德语学习者、德语教师及德语语言学研究者的工具书。本词典涵盖千余德语习用语词条,在词条选择和词条阐述上符合中国德语学习者的学习习惯和德语教师的教学需求。作者对词条的解释简单易懂,并配上具体的例句解释说明词条的正确用法,在有限的篇幅内包含了尽可能全面、准确和实用的内容,是一本适合于中国读者查阅的德语习用语工具书。本书作者张人礼老师在北京外国语大学和德国慕尼黑应用语言大学从事德语口笔语教学近五十载,他希望将其直接的经验分享给读者,期待这些经验能够成为读者的财富,争取使读者在较短的时间提升语感、加强中译德的能力。
《朗氏德汉双解词典》引进2010年*版的“LangenscheidtTaschenwrterbuchDeutschalsFremdsprache”,加注中文释义,专门为外国人学习德语编写。全书近900页,它是一本中型的德汉双语学习型工具书,收录约30000条词目、短语、范例和派生词,涵盖了现代德语日常使用的单词、词组,也增添了德语学习者理解德语、使用德语进行会话与写作所需要的内容,极具实用性。 除了标准德语,朗氏德汉双解词典收录的词目也包括日常口语词汇。词目的中文释义透彻明了,德语释义则更清楚、更准确地帮助读者理解其含义,有助于读者根据不同的情境选用正确的表达方式。此外,奥地利和瑞士德语所用的词汇同样受到了关注。本词典提供的数千例句精确详尽,典型的短语、构词以及造句方面的诸多范例简化了语言学习。作为补充,词典列举了词汇的复合及派生现象,有助于读者积极
《现代德语学习词典(德语版)》是一本名副其实的学习词典,收录了近77000个词条、词组、短语和搭配,125000余条释义和例句。选词除德国德语词汇之外,还兼顾了奥地利德语和瑞士德语词汇;词条涉及的专业面广,除一般专业词条以外还收录了近年来随着各个学科的*发展形成的新词,尤其是计算机、网络、科技、体育、医学等领域的专业词汇;词条释义简明易懂、准确可靠,丰富的词组、搭配及例句都有助于学习者准确理解德语文章,有助于提高学习者的德语写作能力;同义词、反义词及复合词的收录可以有效扩大学习者的词汇量;大量的口语表达法、习语、惯用语、谚语等都可以有助干丰富学习者的语言表达,提高他们的口头表达能力。
《迷惘与混乱》(1888)描写一个出身低贱的少女爱上一个贵族军官,知道他将会因门第和地位的不同而拒绝她,因而同一个机械工人结婚,走上新的生活道路。 冯塔纳的小说大多以普鲁士现实生活为题材,以柏林为背景,展示了19世纪下半叶德国上层社会的生活画面,描绘了统治阶级的没落、空虚和僵化,从而表明这个阶级必然崩溃。
《德语姓名译名手册》是商务印书馆 外汉姓名译名手册系列 之一,收德语姓氏、教名及部分外来语姓名共计6万余条。国内权威翻译机构70年积累的资料整理而成。本手册汇集的德语姓氏、教名适用于翻译操德语的国家和民族,包括德国、瑞士、卢森堡、匈牙利、罗马尼亚等国。其中,德语姓氏、教名不分类别,概按拉丁字母顺序混合排列。本书由新华通讯社译名室编写。作为全国的官方新闻译名审定机构,新华通讯社译名室承担着在中国大陆媒体出版的世界重要或常用人名、地名、组织机构等的翻译工作,是全国外文译名的权威机构,堪称新华社的一块 金字招牌 。 《德语姓名译名手册》(第2版)在《德语姓名译名手册》(修订本)的基础上,重新核实、修正了部分重要人名的汉语译名、德文原名、生卒年信息以及职业信息,并将此类译名按照统一体例重新书写
《新编德汉词典》是一部中型综合性词典,主要供从事德语翻译与教学工作及学习德语的读俐使用。 本词典共收词条八万余条,大多是常用词汇,同时特别注意选收新词新语,包括百科性条目和常见的俚俗用语。词义力求全面完整,释义力求准确简明,并为读者提供必要的信息,如发音特殊的词加注国际音标,标明词语的使用地区和范围,注明文体色彩,说明用法和搭配关系,并编有例句,以便读者正确掌握词义及用法。
《朗氏德汉双解大词典(修订版)》是一部精心设计、新颖独特,专为德语学习者编纂的德汉双解大词典。66000个词条。精选反映时代发展、社会变革的新词语和新概念。释义通俗,浅显易懂。63000个例旬,以及大量的搭配、词组,适用于各种交际场合,便于使用者在语境中学习。30000个复合词,便于激发举一反三的构词能力。2100余条语用提示,以及详尽的语法说明,解释精辟,令人茅塞顿开。 动词为核心的句子模式,精心设计。格式规范,语法、语义、语用清晰到位,利于学习、记忆、运用与创新。德语正字法,醒目套色编排。确保书写正确,便于读者查阅。 新开语言信息窗、国情信息窗,丰富使用者的交际常识和文化知识,激发其潜在求知欲。
《汉语小词典》(德语版)是一部初阶汉德-德汉双向词典,主要为母语为德语的具有初级汉语水平的汉语学习者编写。全书汉德部分收词4000余条,包含了《HSK考试大纲》和中国国家语委颁布的《现代汉语常用词表》中的高频词。德汉部分收词3800余条,均为德语中的核心词、基本词和常用词。例词和例句均标注汉语拼音,用例遵循典型性、精简性、实用性和时代性原则,提供多种译法,注重口语,力求使读者易于理解、记诵、模仿。本词典还精选《汉字书写笔顺规则》《中国历代纪元简表》《中国行政区划简表》等作为附录。此外还配画了百余幅精美插图,可使读者更轻松、直观、清晰地理解相关字词的含义和用法。
该词典是在《杜登学生英语词典》修订和扩充版的基础上编撰而成。《杜登学生英语词典》修订和扩充版由杜登出版社和牛津大学出版社辞书部合作编辑完成,补充了大量有意义的附录。外研社对该词典补充了中文翻译。该词典约76000词条,是一部综合型、实用型、精编型多语词典。
本词典是北京出版社1992年以分卷形式出版的《现代汉德/德汉词典》的增订本。这次出版的增订本除修改了原书中一些编排遗误外,还增加了汉德卷和德汉卷各5000多个词条,使总词条达到65000余条,方便了读者的使用。在收词上本词典以今日中国和德语国家的政治、经济、文化和日常生活词语为主,兼收少量科技词条。在汉语词条后附有拼音。可同时满足中国和德语地区广大读者的需要。 本词典收词条共达70000余条,在收词上以当今中国和德语国家政治、经济、文化和日常生活词语为主,兼收少量科技词语,特别注意收入一些常用的新词条。本词典特别适合于以汉语为母语的国家及地区人士学习德语和以德语为母语的国家及地区人士学习汉语使用。
本词典收录德文常用词汇一万余条,适用于各个层次的德语学习者或爱好者使用。在编撰过程中,不仅注重收录出现频率很高的词汇,而且也有意识地编入了近几年出现的新词,突显本词典的时代特色。为了方便读者随时随地翻阅、查找和背记,我们采用微型口袋书的模式,真正做到了以读者为本。此外,在有限的篇幅中,我们还尽可能地为读者提供一些词类和用法等方面的信息,尤其是针对一些高频词和关键词,必要的解释和说明是中文释义的有益和必要的补充。我们还为中文释义加注了汉语拼音,不仅方便读者学习汉语,而且在这个电脑几乎已经取代了纸笔的时代,希望能为传统文化的传承尽一点微薄之力。 在编写过程中,本词典得到了多位德文专家和汉语拼音专家的倾力支持,正是他们孜孜不倦的劳动,使本书得以顺利出版。
对于中国德语学习者来说,学习德语*的困难莫过于口语了。许多学习者虽然掌握了一定的词汇量和语法知识,但是在实际交往过程中往往不会利用这些知识来表达自己,也就是我们常说的哑巴德语。如何才能提高口语表达能力,自如得体的进行口头交际呢?多年的实践告诉我们学习口语不能脱离语境强记句型,应当结合特定场景,记忆和练习完整的句子或句群。本书正是在这种指导思想下编写的。它通过介绍典型交际场合下的常用语句,试图探索一条短时间内提高德语表达能力的途径。 本书选取了日常生活场景中的典型话题,按照场景转换、对话的深入等顺序,结合对话者的不同角色进行了详细的分类。每一类下收录了大量的常用句子和惯用表达方式,便于读者查阅和模仿使用。