本书结构分为四个单元:主要国际经济组织介绍、欧盟及相关经济知识讲解、中欧经贸发展评论、中欧中意关系相关论文导读。国际经济组织单元包括主要的世界经济、贸易组织,使学生对世界主要经济贸易组织有一个总体和概括性的认识;欧盟及相关经济知识单元包括欧盟及欧元的产生及作用,使学生对欧盟单一市场、单一货币等有一个总体和全面的了解,对自由贸易、自由竞争、市场经济等经济学及贸易学的基本理论有一个初步的认识;中欧经贸发展单元选用了有关中国加入世贸组织、中国在经济危机中面临的挑战、中欧、中非关系以及欧盟对外贸易战略等调研评论文章,使学生了解欧洲人,特别是意大利人眼中的中国;中欧、中意关系单元中选用了一些学者教授的学术论文,主要是希望学生在了解中欧中意关系的同时,熟悉专业学术论文的结构及用语,
该丛书围绕外交思想的重大理念和新时代中国对外交往实践中的重大事件,选取了 外交思想 和平发展道路 新型靠前关系 正确义利观 等关键词进行介绍和解读,系统阐释了具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践,向世界展示了中国智慧和中国力量,体现了中国的责任与担当。本书在内容方面涵盖了中国特色大国外交的焦点,迎合了世界不同地区读者的兴趣所在。该丛书在编写及翻译方面均由非常不错专家完成,符合不同文化背景读者的阅读习惯。
《魅力意大利语入门》从语音入门开始,教授语言的发音方法,并配合适量的单词例子使学生在最短时间内掌握发音,打好基础。课文会话则大都取材于日常生活的情景片段,贴近生活,帮助学习者扎实掌握语法、会话、常见句型和常用词汇,配合课后练习,让学习者掌握地道的外语。
作为教材,本书力求做到内容真实性、知识性、思想性强,渗透对文化的学习,并能体现学术性。与此同时,语言首先是交际工具,意大利语专业的学生掌握意大利语的目的是为了应用,因此本书还注重语言的实用性和选题的广泛性、现实性。 本书以课文阅读为核心(课文编写参考了佩鲁贾外国人大学组织编写的教科书《意大利文化》等教材),通过多样化的练习,对学生进行语言知识(如词汇、句型扩展及语法巩固)和听、说、写、译等语言技能的综合训练。
《意大利语语音快速突破》是一本原版引进的意大利语语音学习用书。全书介绍了意大利语的语音特点和发音方法,并结合中国人学习意大利语语音中常犯的错误予以说明,并配有一些容易模仿的语音练习。每一语音后均配有意大利常用谚语,以增加学习趣味。书中还选用了诗句名段,如果能背下来,就可以达到练习语音的效果。
意英双向,兼配意大利语语法,一书三用。适合以意大利语为第二外语的中等水平学习者使用。外教社于2001年从哈珀-柯林斯出版集团引进出版了柯林斯德英·英德、俄英·英俄、法英·英法、葡英·英葡、西英·英西和意英·英意等系列袖珍双语双向词典。该系列词典体积轻巧、查找方便,广受读者尤其是具有英语基础的小语种初学者的欢迎。为了给较高水平学习者提供收词更多、信息更全面的词典,外教社又引进了四本中阶双语双向词典:《柯林斯中阶德英·英德词典》、《柯林斯中阶法英·英法词典》、《柯林斯中阶西英·英西词典》、《柯林斯中阶意英·英意词典》。四部词典的收词、立目、配例均依据庞大的柯林斯语料库,与袖珍词典相比,中阶词典收词更广、释义更详尽、语法说明更系统。 ·双向收词六万余条; ·新词新义收录全面; ·核心词汇
意大利文化对西方文化的形成和发展影响巨大。如果我们把西方文化分成古典文化、中世纪文化和近现代文化三个部分,并认真地研究一下这三个文化时代的特点,就不难看出意大利文化的重要性。 西方文化的源头是古希腊文化,所谓的西方古典文化指的是古希腊和古罗马文化。古罗马文化的中心是位于意大利半岛的罗马,这是毋庸置疑的;克里特岛和伯罗奔尼撒半岛虽然是古希腊文化的发祥地和中心,然而,位于意大利南部的“大希腊”也是古希腊极其重要的组成部分,对古希腊文化的发展具有举足轻重的意义。
本书搜集、整理、编纂了汉、日、俄、英、德、法、西、意、拉丁九种语言对照常用谚语,有令人耳目一新的感觉。是一本既有实用价值,又有学术价值的辞书。该书共有11848条;编者经过整理把对等的编在一起,达840组,按谚语的九种语言的拼音字母顺序精心编了索引以便查阅。该书有以下作用:1、教育作用。2、对一般读者来说,有助于提高他们的文化水平。3、对外语工作者,特别是对翻译工作者来说,更有巨大的实用价值。4、该书的学术价值-为比较语言学、比较文学和谚语提供了丰富的对比素材。
世界著名教育出版公司BARRON'S词汇学习工具书,收词量大,超过8000条,收词面广,涵盖44个主题类别,收词时代感强,包括生活、科技、社会等领域新鲜词汇,便于携带、方便检索,快速拓展各类别常用词汇及短语。
《意大利语语法精讲精练》卓有成效地展示了意大利语语法,既可以在教师指导下把它融入意大利语课程(A1-B1程度)中作为课本来学习,也可以灵活地用做自学辅导手册。《意大利语语法精讲精练》由简明扼要的语法讲解、常见不规则及例外的语法现象的集中总结、练习题和参考答案等四个部分构成。《意大利语语法精讲精练》的形式简单明了,使得内向、胆怯的学生或母语与意大利语大相径庭的学生(特别是中国学生)能更容易地去理解意大利语语法的基本规则。除了大量练习题之外,《意大利语语法精讲精练》还配有大量相应的测试题。在测试题中,编者用多项选择题来帮助中国学生在脑海里巩固所获得的知识;书中还提供了常用不规则动词的各种变位形式一览表,而不规则动词的变位形式正是意大利语的一个较大的难点。书中的大量例句多来自日常生活,
《中级》中有44篇文章,按其题材和内容分为四个部分:“大师笔下的童话世界”,“叙事文学作品选读”,“自然科学文章选读”和“名家美文选段”。本册中的文章无论是篇幅,还是难度都普遍超过了《初级》,题材也更为广泛。《中级》的阅读文章已明显带有“文选”的性质,或出自名家之手,或选自著名的科普刊物。目的在于提高读者阅读层次的同时,为今后阅读原版书籍刊物打下良好的基础。本册适用于具有400学时以上的意大利语学习者,或已经比较全面地掌握了意大利语的语法、单词量在5000以上的学习者,大致相当于欧洲语言参照框架中的B2-C1的水平。
《意大利当代文学选读》以意大利文学史发展进程中出现的流派为主线,介绍每个文学发展历程和流派的代表人物及代表作品,选用了30几位意大利具有代表性的作家和诗人的经典作品或片段,并对重点词句附上详尽的解析,让学生在阅读的同时学习相关词汇和语法现象的运用,以便更好地理解作品。
《普通高等教育“十一五”国家规划教材·北京高等教育精品教材:意大利语语法》是中国21世纪出版的全面介绍意大利语语法的专著,是作者数十年教学经验的结晶。其特点如下:总结了数位意大利当代语法学家的研究成果;讲解详尽,深入浅出,例句贴切且联系实际生活;针对性强,能够有效地帮助中国读者解决学习意大利语时所遇到的各类疑难问题;◇能够体现当代意大利语语法的变化;遇到有争议的语法现象时,书中有时会采用意大利、当代作家作品中的句子作为例句,使所讲解的语法规则更加具有说服力;既有利于各个层次的学生自学,也能够帮助意大利语教师和其他意大利语工作者在教学和翻译等工作中更好地掌握意大利语的语言规律。
众所周知,意大利是文艺复兴的摇篮,是“BelCanto”意大利美声学派及歌剧的发源地。歌剧自1600年在这片土地上诞生之后,经几百年发展、传袭,至今已成为全世界人类共有的文化艺术遗产。歌.剧是声乐艺术的主要表现形式之一,与此同时,以演唱艺术歌曲、室内乐声乐作品为主的音乐会、音乐沙龙,又是声乐表演艺术的另一种重要的表现形式。意大利不仅拥有歌剧这一艺术瑰宝,同时也拥有大量珍贵的室内乐歌曲。
《中级》中有44篇文章,按其题材和内容分为四个部分:“大师笔下的童话世界”,“叙事文学作品选读”,“自然科学文章选读”和“名家美文选段”。本册中的文章无论是篇幅,还是难度都普遍超过了《初级》,题材也更为广泛。《中级》的阅读文章已明显带有“文选”的性质,或出自名家之手,或选自著名的科普刊物。目的在于提高读者阅读层次的同时,为今后阅读原版书籍刊物打下良好的基础。本册适用于具有400学时以上的意大利语学习者,或已经比较全面地掌握了意大利语的语法、单词量在5000以上的学习者,大致相当于欧洲语言参照框架中的B2-C1的水平。
意英双向,兼配意大利语语法,一书三用。适合以意大利语为第二外语的中等水平学习者使用。外教社于2001年从哈珀-柯林斯出版集团引进出版了柯林斯德英·英德、俄英·英俄、法英·英法、葡英·英葡、西英·英西和意英·英意等系列袖珍双语双向词典。该系列词典体积轻巧、查找方便,广受读者尤其是具有英语基础的小语种初学者的欢迎。为了给较高水平学习者提供收词更多、信息更全面的词典,外教社又引进了四本中阶双语双向词典:《柯林斯中阶德英·英德词典》、《柯林斯中阶法英·英法词典》、《柯林斯中阶西英·英西词典》、《柯林斯中阶意英·英意词典》。四部词典的收词、立目、配例均依据庞大的柯林斯语料库,与袖珍词典相比,中阶词典收词更广、释义更详尽、语法说明更系统。 ·双向收词六万余条; ·新词新义收录全面; ·核心词汇
作为教材,本书力求做到内容真实性、知识性、思想性强,渗透对文化的学习,并能体现学术性。与此同时,语言首先是交际工具,意大利语专业的学生掌握意大利语的目的是为了应用,因此本书还注重语言的实用性和选题的广泛性、现实性。 本书以课文阅读为核心(课文编写参考了佩鲁贾外国人大学组织编写的教科书《意大利文化》等教材),通过多样化的练习,对学生进行语言知识(如词汇、句型扩展及语法巩固)和听、说、写、译等语言技能的综合训练。
本书是实用外语口语100句系列之一,本书由最基本、最常用的日常用语约100句和15个基本情景会话两部分组成。情景对话之后有相关的文化背景的介绍,为方便中外读者的使用,中文介绍为国外的情况,而外文介绍的是中国的情况。每个情景对话的重要句子旁边还配有可直接在句子中代替使用的替换词,使读者举一反三,尽可能多地记准并用活句型,方便读者出国旅游或外国友人来华时使用。真可谓是:一册在手,胜以翻译随身走;一套在手,走遍世界可开口。