本教学参考书是根据黑龙江大学俄语系第二次修订的俄语教材1 4册编写而成的。主要供专业俄语学生、广大的俄语自学者使用,对青年教师亦有一定的参考价值。 本书包括各课的语法、词汇参考资料、每课课文的参考译文及书后全部练习的参考答案。 语法、词汇参考资料是对每课学过的语法项目、积极词汇及结构用法的说明和举例,使学习者在此基础上牢记和掌握,并正确地运用于言语实践中。 课文的参考译文以忠实原文为主,在符合汉语的表达习惯和语言规范的前提下,尽可能为帮助学习者正确理解、掌握原文提供必要的、有价值的参考材料。 书后练习的答案包括语法练习、词汇练习及总复习的参考答案,个别比较容易的练习,答案从略。书中的参考答案并非*正确,可能还有其他种形式,望学习者在使用时灵活掌握运用。
《俄语自学入门(修订本)(汉俄对照)》是编著者几经亲赴绥芬河、黑河、满洲里等边境口岸和中俄民贸市场,通过实地调查,了解读者心态之后着手编写的。它选收了从市场中常见商品到贸易中常用会话,以及出国旅行的知识。 本书同其它会话手册的*区别在于: 1.侧重了对俄民间贸易部分的内容。 2.增加了俄文字母组合部分的汉字标音。 只有学会拼读俄文字母组合的发音,才能从根本上摆脱汉字标音的束缚,直接拼读俄文单词,也可以自查汉俄、俄汉辞典。
《俄汉互译问答》包括翻译理论和实践两部分。本书适用于俄语专业学生和广大俄语学习者复习巩固翻译知识及准备考研所需,也可作为从事翻译实践和翻译研究人员的参考用书。
本书为高等学校继俄语专业基础俄语教材1-4册之后新编写的第5册教材,供三年级上学期使用。编写第5册的原则是: 1.让学生比较全面地了解俄罗斯的文化、俄国斯的历史与现实。课文的题材多样,内容包括社会、文化、艺术、科技、医药、体育、等多文方面,学生能从角度认识俄罗斯。 2.根据高校俄语专业教学大纲的要求把握词汇量,特别是常用词、固定短语及句式的数量,丰富学生的词汇积累,提高学生词语运用能力。 3.努力建立科学的练习体系,加大主观论述题、讨论题的比重,激发学生的表达欲,提高学生的口语水平。 4.培养学生的独立工作能力。练习体系中包括课前预习部分和课后复习部分。
本书为高等学校继俄语专业基础俄语教材1-4册之后新编写的第6册教材,供三年级上学期使用。编写第6册的原则是: 1. 让学生比较全面地了解俄罗斯的文化、俄罗斯的历史与现实。课文的题材多样,内容包括社会、文化、艺术、科技、医药、体育等方面,学生能从多角度认识俄罗斯。 2. 根据高校俄语专业教学大纲的要求把握词汇量,特别是常用词、固定短语及句式的数量,丰富学生的词汇积累,提高学生词语运用能力。 3. 努力建立科学的练习体系,加大主观论述题、讨论题的比重,激发学生的表达欲,提高学生的口语水平。 4. 培养学生的独立工作能力。练习体系中包括课前预习部分和课后复习部分。
本《教学参考书》根据外语教学与研究出版社2006年3月出版的黑龙江大学俄语学院编写的《俄语》第6册编写而成。本书包括各课的课前练习参考答案、每课课文的参考译文、积极表达法和结构的说明及举例、必要的百科知识及书后全部练习的参考答案。 《俄语》第6册的总体编写原则是针对俄语专业高年级学生的特点,一如既往地重视言语技能训练和相关知识的传授,让学生比较全面地了解俄罗斯的社会生活、历史、文化、艺术、科技、体育、教育等方面的知识,从多角度认识俄罗斯。编者在本参考书中努力体现“以学生为学习主体、教师为教学主导”的教育理念,突出练习体系中的重点内容,力求使学习者全面提高言语技能和学习效率。 本《教学参考书》所提供的参考资料和答案体现了教材的编写意图,有助于鼓励学生发挥主动性和创造性。书中的课前练
本书是由外语教学与研究出版社出版的黑大《俄语5》的教学参考书。内容主要是课前练习的参考答案、每课课文的参考译文、积极表达法和结构的说明及举例、必要的百科知识及书后练习的参考答案等。其特点是提供了可以启发教师、学生运用俄语思考的材料。
本书为国家*(今*)高等学校外语教材编审委员会审定的教材。全书分上下编:上编为词句翻译,运用哲学辩证统一思想,破传统教材中以语法为纲的体系,融翻译中词汇、语法、修辞、逻辑等问题的处理于翻译辩证法之中,以俄罗斯文学名著名译中优秀译例为语言材料,探索翻译的自身规律,总结翻译方法和技巧;下编为篇章翻译,运用文章学“七字”理论,破传统教材中“句本位”,思想,立“段本位、篇本位”原则,融语体翻译于篇章之中,从语义、思维、美学层次研究篇章翻译的理论与实践。 本教程为高等外语院系俄语专业本科生教材,亦可供研究生、进修班及广大翻译工作者使用。
本书是由外语教学与研究出版社出版的黑大《俄语5》的教学参考书。内容主要是课前练习的参考答案、每课课文的参考译文、积极表达法和结构的说明及举例、必要的百科知识及书后练习的参考答案等。其特点是提供了可以启发教师、学生运用俄语思考的材料。
本教材的目的是授予学生必要的翻译理论知识、方法和技巧,培养学生的翻译实践能力,为将来从事教学工作和翻译工作打好基础。 本教材是历年使用用过的教材的基础上,总结了我系多年来翻译教学经验,结合编者的翻译实践编写的。 本教材分上下两册。上册内容包括:翻译中处理词汇和语法现象的方法、翻译技巧,此外附有某些常用词及词组的译例、翻译工具书介绍和译音表,下册内容包括:各类体裁作品的翻译问题,中国翻译简史。
本书为高等学校继俄语专业基础俄语教材1-4册之后新编写的第5册教材,供三年级上学期使用。编写第5册的原则是: 1.让学生比较全面地了解俄罗斯的文化、俄国斯的历史与现实。课文的题材多样,内容包括社会、文化、艺术、科技、医药、体育、等多文方面,学生能从角度认识俄罗斯。 2.根据高校俄语专业教学大纲的要求把握词汇量,特别是常用词、固定短语及句式的数量,丰富学生的词汇积累,提高学生词语运用能力。 3.努力建立科学的练习体系,加大主观论述题、讨论题的比重,激发学生的表达欲,提高学生的口语水平。 4.培养学生的独立工作能力。练习体系中包括课前预习部分和课后复习部分。
本书是*基础教育司、师范教育司共同组织编写的《普通高中新课程研修手册》学科研修之一种,从俄语新课程改革的思路与目标、“语法隐形”理念、课程结构、课程评价体系、俄语课程词汇的选择、教学方法、俄语教师自身专业发展等方面,为教师理解《普通高中俄语课程标准(实验)》提供帮助。书中设计了研修活动、研修建议、学习要点等板块,强调研修者的活动、参与和对话,充分体现了新的课程理念。本书经全国教师教育课程资源专家委员会审定通过,可供普通高中俄语教师及相关研究人员学习、参考。
本书是《新大学俄语》系列教材泛读教程级,共10课,每课1个话题(TEMA),2~3篇课文。 本书话题与综合教程同课的话题相同,其目的是通过2~3篇课文的阅读和学习进一步巩固、充实、拓展该话题所学过的内容,达到提高阅读理解能力和阅读速度、准确捕捉关键信息的目的。 以上练习形式不同,重点各异,其目的是考查学生是否正确理解和牢固掌握了课文内容,是否真正捕捉到了课文所传递的主要信息。 为学生学习方便,提高阅读速度,我们在版面上做了方便学生学习的设计。、第二篇课文每页的版面分为两部分:左面是课文,右面是该课出现的五、六级词及超纲词及其汉语注释。四级词集中列在本书后的总词汇表中,供学生学习查阅。 为帮助学生掌握语言及语法难点,了解课文的背景知识,正确理解课文内容,我们在课文后对主要难点和重
本教学参考书是根据黑龙江大学俄语系第二次修订的俄语教材1—4册编写而成的。主要供专业俄语学生、广大的俄语自学者使用,对青年教师亦有一定的参考价值。 本书包括各课的语法、词汇参考资料、每课课文的参考译文及书后全部练习的参考答案。 语法、词汇参考资料是对每课学过的语法项目、积极词汇及结构用法的说明和举例,使学习者在此基础上牢记和掌握,并正确地运用于言语实践中。 课文的参考译文以忠实原文为主,在符合汉语的表达习惯和语言规范的前提下,尽可能为帮助学习者正确理解、掌握原文提供必要的、有价值的参考材料。 书后练习的答案包括语法练习、词汇练习及总复习的参考答案,个别比较容易的练习,答案从略。书中的参考答案并非唯一正确,可能还有其他种形式,望学习者在使用时灵活掌握运用。