由三部分构成:口译概论、口译一般技能训练和口译综合技能训练。 口译概论讲述了口译的特点、发展简史、方式、标准、过程和职业要求。 口译的一般技能训练包括:口译的记忆训练、笔记训练、数字训练以及译前的准备、表达技巧和文化问题的应对技巧。 口译的综合技能训练涵盖了礼仪讲话、演讲词、采访类话语、外交类话语、商务类话语以及文化教育类话语的基本特点和口译练习。
随着新世纪我国对外开放步伐的加快,中俄两国之间的政治、经济、文化交流日益密切,越来越多的国人赴俄罗斯从事经商、外贸、留学、旅游等活动。为了适应新时期从事各种外事活动的需要,使国人尤其是仅具有初级俄语水平者能熟练掌握和运用俄语日常生活中的口语表达形式,满足日常生活对话和交流的需要,特编写了此书。“会当凌绝顶,一览众山小。”编者在编写本书的过程中参阅了近年来外关于俄语生活口语的成果,并结合作者在对外交往和实际工作中的经验,力求能程度有助于提高读者的口语水平。本书特点:新-侧重于日常生活口语表达法,力求反映当代俄罗斯生活口语的面貌。纯-本书使用的都是纯正、地道、原汁原味的俄语生活口语,完全彩用符合俄罗斯人表达习惯的短语和句子,读起来琅琅上口。简-本书采用简洁顺口,同时又完全表达其意的