Health Qigong-Mawangdui Daoyin Exercises, withthe Picturesof Daoyin Exercises unearthed from the Mawangdui Tombs of the HanDynasty (206 BC-AD220)in Changsha, Hunan Province serving as thesource for the exercises, was compiled by the Chinese Health QigongAssociation. The movements are meanl to be practiced using mentalconcentration focused along the meridians, and incorporate risingandsquatting, extending and withdrawing, bending and stretching.These simple, beautiful movements are easy to learn, benefitingpractitioners both physically and spiritually. The book may serveas a reference forpeople who wish to practice the exercises toprevent disease and prolong life.
传统的中国绘画基本上是具象的,并未产生过真正意义上的抽象绘画。所不同的是,中国画中具象的自然绝非自然的简单投射物,而是结合了自然与画家心灵的自足的统一体,是“天人合一”的新的世界。中国画家在画面中所要实现的,是一种不怎么的描绘,很少有人关心诸如色彩、透视、解剖、质感、体积、比例等问题,他们所要营造的是一个能满足其心智活动的非物质化的天地,自然景物不是需要忠实模仿的对象,而是为其所用的素材。
本书是非物质文化遗产系列丛书的其中一本。本书不仅讲述了国家非遗一得阁墨汁制作技艺的由来和发展,还讲述了一得阁墨汁店的百年发展历程,揭开了中华墨文化的发展新阶段的神秘面纱。
《大学》和《中庸》是儒家的两部重要经典,是光耀千秋的文化瑰宝,对古代中国人(尤其是知识分子)世界观、人生观、价值观的形成,产生了非常巨大的影响。其中众多的妙语佳言包含着极为的思想文化传统,值得我们继承和发扬。《大学中庸选译》(汉马对照)为《大学》《中庸》的马来语译本。全书精心翻译这两本备受推崇的儒家经典,汉马对照,并配绘精美插图,为马来语人群阅读《大学》《中庸》提供一个优质读本,实现中华文化的良好传播。
\\\\\\\\\\\\\\\"【内容简介】: 《中国历代 绘画作品鉴赏(英文版)》介绍了38幅国画,从风格、技巧、视角等方面来引导读者领略国画艺术的美,同时也讲述了画家的创作背景和审美理念。Chinese painting, also known as brush painting or ink-wash painting, is one of the oldest art forms in the world. However, the unique styles, techniques and perspectives of Chinese painting are often unfamiliar to readers and art lovers in other parts of the world. This book aims to expound the aesthetic concepts behind some famous Chinese paintings and tell interesting stories about their creation and their creators. It may serve as a helpful guide in exploring the fabulous yet mysterious treasure house of great Chinese paintings.\\\\\\\\\\\\\\\"
本书从《尔雅》浩翰的释名中择取与当代读者文化记忆关联密切的一些条目,分别单独成文,进行饶有趣味的天马行空式的重新解读与阐释。力图在艰辛的古典阅读中开掘一线光明,从而不断扩延,汇集成无限春光,使读者在这片春光下,再次发现传统文化的不朽魅力与不老传奇。
有人说,了解一个 可先从了解它的建筑开始,因为建筑是人类生活史的浓缩,建筑是活着的记忆,建筑是通俗易懂的语言。中国传统建筑与欧洲建筑、伊斯兰建筑并列为世界三大建筑体系,其一屋、一楼、一殿、一庙、一桥、一塔……无不有着文化、历史、政治、 、社会的影响。蔡燕歆著的《中国建筑(英文版)》以讲故事的方式,介绍中国不同建筑形态背后的文化内涵。 Someone says that to understand a country, one may begins from its architecture, since architecture is a concentration of history of human life, a living memory, and a language that is easy to understand. Traditional Chinese architecture, along with European architecture and Islamic architecture, are called three architectural systems of the world. Each one, no matter a room, a tower, a hall, a temple, a bridge, or a pagoda, reflects the influence of Chinese culture, history, politics, religion, and society. This book, i
本书主要针对如何以英文微视频为载体向世界传播中国文化研究性作品,是一部社会科学领域内,国际传播方向的著作类图书。全书共分为四章,分别为中国故事、中国文化、绿色发展、中国巨变等。每一章选取九个话题,通过英语短篇复训练习、短视频设计构思、学习成果展示、成长档案四个模块,从不同角度有针对性启发和指导学生制作英文微视频,向世界展示真实、立体、全面的中国力量、中国形象和中国智慧。同时,每一章选用一幅由国家一级美术师王仁祥提供的油画来辅助章节主题,助力传播中华文化。本书的直接受众不仅是学习大学英语的学生,更包括中国千千万万致力于弘扬中国文化的有志之士,间接受众则是欲了解中国文化的外国人。