肯尼思·格雷厄姆著,文敏译的《柳林风声/阅读丛书》是一部长篇小说,讲述了鼹鼠、河鼠、蟾蜍和獾这四只小动物之间的有趣故事。在风光旖旎的泰晤士河畔,住着憨厚的鼹鼠、机灵的河鼠、自负的蟾蜍和老成的獾。他们是很要好的朋友,整日一起游山玩水。财大气粗又不知天高地厚的蟾蜍迷上了开汽车,但车祸不断,受到朋友们的责难和管束。一次,他偷了一辆汽车,被捕入狱,在狱卒女儿的帮助下,化装成洗衣妇逃出,历经惊险磨难,和三位朋友一起,夺回了被野林动物侵占的庄园,并从此改邪归正。
查尔斯·狄更斯著,石永礼、赵文娟译的《双城记(经典名著口碑版本)/阅读丛书》以法国大革命为背景所写成的长篇历史小说,情节感人肺腑,是世界文学经典名著之一,故事中将巴黎、伦敦两个大城市连结起来,围绕着曼马内特医生一家和以德法日夫妇为首的圣安东尼区展开故事。本书的主要思想是为了爱而自我牺牲。书名中的“双城”指的是巴黎与伦敦。
亨利·戴维·梭罗著的《瓦尔登湖(经典名著口碑版本)》这部散文集记叙的是作家隐居瓦尔登湖的一段时期的生活和思想活动。作品描述了田园生活的乐趣和大自然的迷人景物,充满了睿智脱俗的哲理性思辨,文笔流畅生动,发人深思,读来令人心悦诚服。该书崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动,意境深邃。
《昆虫记》是法国伟大的博物学家、作家法布尔耗费数十年精心酿制的传世之作。法布尔以科学的态度、文学的笔法,真实地呈现了昆虫奇妙的形态特征、生活习性、生存本能和求生计谋。不同于一般的博物学作品,《昆虫记》是科学与人文相结合的典范之作,散发着浓郁的文学气息。语言朴实清新,轻松诙谐;细节刻画生动,惟妙惟肖,充满了盎然的情趣和诗意。它使我们陶醉于“真”与“美”的享受,唤起我们对大自然的无限向往和热爱。诺贝尔文学奖提名作品,被翻译成50多种文字,畅销世界140余年。 本书由厦门大学法语系鲁京明教授根据法文原版翻译,并撰写导读。所选主要为珍稀品种,插图为博物画家精心手绘。
路易莎·梅·奥尔科特著的《小男子汉(全译本)(精)》讲述:乔和她的丈夫巴尔教授在家里办了一个学校,主要的学生是十几个精力旺盛、性格各异的男孩子,年龄大的十六岁,小的只有四五岁,大多数都在十岁上下,其中有巴尔夫妇自己和亲戚家的孩子,有流浪的孤儿,有特别淘气的孩子,有身体残疾自卑的孩子。还有家长因自已无法管教而送来的孩子,这些孩子生活、学习都在一起。乔和她的丈夫给他们安排课程。设计游戏,培养他们的品格。男孩们在乔家健康快乐地成长,中间发生了很多奇怪、感人或让人捧腹大笑的事情。
《水孩子》是查尔斯·金斯利的代表作,它是一部语言优美、内容充满奇幻的童话故事,讲述的是一个名叫汤姆的扫烟囱孩子整天跟着师傅去扫烟囱,但他师傅对他很不好,让汤姆受尽了虐待。 ,一位好心的仙女救了他,把他变成了一个水孩子。汤姆在水中结识了许多小动物,还有很多和他一样的水孩子。汤姆在水中不断成长,并下定决心改过自己的种种缺点。后来,在仙女的指点下,他帮助自己被关进监狱的师傅悔改了过去的恶行,同时自己也成长为一个善良、勇敢、勤劳的青年。
屠格涅夫编著桑卓编译的《猎人笔记(精)/经典译文》采用见闻录的形式,真实、具体、生动、形象,体裁风格多样,语言简练优美,如一幅幅逼真的油画,不仅给读者展现了十九世纪中叶俄罗斯的大自然风光、俄罗斯人民的风俗习惯,同时也揭露了农奴主的残暴和农奴的悲惨生活。
......
勾承益译的《彼得·潘(全译本)(精)/经典译文》是英国 作家詹姆斯·巴里的成名作。主要叙述了温迪和彼得 ·潘等几个小孩在梦幻岛的奇遇。故事创造了一个让孩子们十分憧憬的童话世界——永无岛,对孩子们来说,这是一种纯朴、天然的境界。主角彼得·潘那种“永远不想长大”的思想与行为 是淋漓尽致地呼出了孩子们的心声。自1904年首演引发万人空巷的轰动至今,《彼得·潘》仍是世界各国圣诞节必演的魔幻剧目,是献给孩子们的百年不衰的新年礼物。多次被拍成电影,并被译成各种文字。彼得·潘——这个不肯长大的男孩,已经成为西方世界无人不晓的人物,是永恒的童年和永无止境的探险精神的象征。
弗兰西斯·伯纳特著的《秘密花园》是一部展现孩子心灵的魔法书,记述的是一个性情古怪孤僻的小女孩玛丽·林洛克斯在父母双亡后,生活在姨父神秘阴沉的大房子里,一次神奇的经历,使玛丽闯入久已禁闭且荒芜的花园。玛丽、农家小子迪肯和常年被关在阴暗房间里病态的科林少爷,找到了开启快乐的钥匙,和花园经历了一次诗意的复活。
《寻宝少年(全译本)(精)/经典译文》是一本长篇小说,也是英国女作家艾迪丝·内斯比特的代表作。描写了巴斯塔贝家几个孩子的快乐生活,他们总是好心做坏事,快乐地闯祸。在这些可爱的孩子们身上,我们看到了善良、真诚、勇于担当这些美好珍贵的品质, 懂得了什么是真正的成长。作品问世以来,以其丰富的想象和精彩的描写,受到无数读者的喜爱,成为世界儿童文学宝库中的精品。
王维克译的《神曲(全译本)(精)/经典译文》意大利伟大诗人但丁的经典长诗。在《神曲》中,但丁以自己为主人公,采用中世纪文学特有的幻游形式,假想他由古罗马诗人维其略和自己已故的恋人贝亚德分别带领,游历地狱、净界、天堂三界,并以其全部知识积累、人生体验和艺术创造力为我们描绘出一个光怪陆离而又极其广阔的灵魂世界。王维克先生根据意大利文原著,同时参照法、英等其他 的译本进行翻译,呈现出这部琅琅上口,富有诗意的中文译本。
凯特·维珍著的《太阳溪农场的丽贝卡》是美国中学生的“手边书”,讲述了19世纪末美国一个小镇上的女孩丽贝卡的成长故事。丽贝卡是一个快乐的、对一切都充满好奇心的女孩,她因家境贫困,离开了童年生活的太阳溪农场,前往利佛保罗姨妈家里上学。新环境与新朋友改变着她,而她也用热情去改变周围——如饥似渴地吸收新知识,为了帮助朋友前去推销三百块肥皂,勇敢地和辱骂她朋友的米妮作斗争,为了讨得米兰达姨 喜欢,又努力使自己变得温柔娴静……丽贝卡就这样长大了。
《在人间》是高尔基自传体小说“人生三部曲”中的第二部,讲述了阿廖沙(高尔基的小名)从1871年到1884年,即十一岁到十六岁之间的生活状态。 这段时期,外公卡西林的染坊 破产,为了生计,父母双亡的孤儿、十一岁的阿廖沙独自走入社会,来到了人间。他先到一家鞋店做学徒,后到绘图师家做学徒,再到一艘船上当洗碗工……在圣像作坊做学徒工时,历尽坎坷,与社会底层形形色色的人们打交道。阿廖沙在船上结识了喜欢读书、性格仗义、粗中有细的厨师斯穆雷,并在他的影响下开始读书。随着阅读的广泛和深入,阿廖沙有了强烈的求知欲和对美好事物、真理的不懈追求;家里,吝啬刻薄的外公因为染坊破产,脾气收敛了许多,外婆依旧是那么坚强而乐观;“玛尔戈王后”的贵族气质和行为举止让阿廖沙见识了什么叫有文化、什么叫美、什么叫教养,
琴·韦伯斯特著的《长腿叔叔(全译本)(精)》讲述的是一出充满阳光与奇迹的爱情喜剧。孤儿朱蒂意外地得到一位匿名理事即长腿叔叔的资助,走进了她梦寐以求的大学。之后,朱蒂给长腿叔叔写了无数封诚挚的信,真实地记录了她的成长历程。直到有 ,她终于和长腿叔叔见面了。
泰戈尔著,张丽丽编译的《飞鸟集(无障碍阅读新阅读)》内容包罗万象,涉及的面也比较广,白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一。就是在这种对自然、人生的点点思绪的抒发之中,诗人以抒情的笔调,写下了他对自然、宇宙和人生的哲思,引领世人探寻真理和智慧的源泉。他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起人们对大自然、人类、世界上一切美好事物的爱心,而且也告诉人们如何执着于现实人生的理想追求,让人生充满欢乐与光明。泰戈尔在他的诗歌创作中,以一颗赤子之心,讴歌了对人民的真挚的爱,抒发了对美好事物的赞颂。 泰戈尔在《飞鸟集》中十分注重对自然的描写,一只鸟儿、一朵花儿、一颗星星、一滴雨滴,也都具有人性与生命力,他热爱整个大自然。他认为人类情感和自然之间是有内在联系的,或自
歌德编著的《少年维特的烦恼(全译本)(精)》讲述了,年轻的维特来到一个小镇,这里的自然风光、淳朴的民风、天真快乐的儿童给予他极大的快乐。一次舞会上他认识了一个叫绿蒂的少女,她的一颦一笑、一举一动都让他倾倒;绿蒂也喜欢他,却不能予以爱的回报,她已与维特好友订婚。维特陷入了尴尬和痛苦,他毅然离开此地,力图从事业上得到解脱,有所成就,然而鄙陋的环境、污浊的人际关系、压抑个性窒息自由的现存秩序,都使他无法忍受,当他怀才不遇地重返绿蒂身边时,发现绿蒂已结婚,决定以死殉情,遂用一支手 结束了自己的生命。
由俄国契诃夫所著、李辉凡翻译的这本俄国近代断篇小说集《变色龙(契诃夫短篇小说精选世界文学名著全译本)(精)/中译经典文库》是契诃夫小说的选本,既注意选取契诃夫的代表作,如《变色龙》、《装在套子里的人》等俄国文学 的名篇,又注重收入适合少年儿童阅读的短篇小说,如《夜莺演唱会》、《万卡》、《坏孩子》、《名贵的狗》、《鱼的爱情》、《男孩们》、《瞌睡》等,从中,我们既可以体会到契诃夫的忧郁和悲悯,也可以体会他如阳光一样灿烂的幽默和童趣。
勾承益译的《彼得·潘(全译本)(精)/经典译文》是英国 作家詹姆斯·巴里的成名作。主要叙述了温迪和彼得 ·潘等几个小孩在梦幻岛的奇遇。故事创造了一个让孩子们十分憧憬的童话世界——永无岛,对孩子们来说,这是一种纯朴、天然的境界。主角彼得·潘那种“永远不想长大”的思想与行为 是淋漓尽致地呼出了孩子们的心声。自1904年首演引发万人空巷的轰动至今,《彼得·潘》仍是世界各国圣诞节必演的魔幻剧目,是献给孩子们的百年不衰的新年礼物。多次被拍成电影,并被译成各种文字。彼得·潘——这个不肯长大的男孩,已经成为西方世界无人不晓的人物,是永恒的童年和永无止境的探险精神的象征。
王维克译的《神曲(全译本)(精)/经典译文》意大利伟大诗人但丁的经典长诗。在《神曲》中,但丁以自己为主人公,采用中世纪文学特有的幻游形式,假想他由古罗马诗人维其略和自己已故的恋人贝亚德分别带领,游历地狱、净界、天堂三界,并以其全部知识积累、人生体验和艺术创造力为我们描绘出一个光怪陆离而又极其广阔的灵魂世界。王维克先生根据意大利文原著,同时参照法、英等其他 的译本进行翻译,呈现出这部琅琅上口,富有诗意的中文译本。