在一般意义上,“诚”即诚实诚恳,主要指主体真诚的内在道德品质;“信”即信用信任,主要指主体“内诚”的外化。“诚”更多地指“内诚于心”,“信”则侧重于“外信于人”。“诚”与“信”一组合,就形成了一个内外兼备,具有丰富内涵的词汇,其基本含义是指诚实无欺,讲求信用。作者认为,千百年来,诚信被中华民族视为自身的行为规范和道德修养,形成了其独具特色并具有丰富内涵的诚信观。这样的诚信观在当今的市场经济和构建社会主义核心价值体系中具有极其重要的道德作用。
在一般意义上,“诚”即诚实诚恳,主要指主体真诚的内在道德品质;“信”即信用信任,主要指主体“内诚”的外化。“诚”更多地指“内诚于心”,“信”则侧重于“外信于人”。“诚”与“信”一组合,就形成了一个内外兼备,具有丰富内涵的词汇,其基本含义是指诚实无欺,讲求信用。作者认为,千百年来,诚信被中华民族视为自身的行为规范和道德修养,形成了其独具特色并具有丰富内涵的诚信观。这样的诚信观在当今的市场经济和构建社会主义核心价值体系中具有极其重要的道德作用。
该丛书通过“关键词”的形式,清晰、全面地解读了以总书记为核心的党中央治国理政新理念、新思想、新战略,为中外读者系统地呈现新时代治国理政精神要义和具体展开,集中展示了新时代党和国家领导人的韬略和智慧,回
《中国和瑞士的故事》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同时期在中国驻瑞士大使馆、总领事馆长期工作过的大使、参赞、总领事、秘书等外交官员;也有记者、友好城市、友好学校,以及华侨和前留学生代表。瑞方作者的参与,成为本书的一大亮点。他们是:瑞士前驻华大使,瑞中协会、副,友好学校的前校长,曾在中国工作多年的专家,新时期参与中瑞技术合作的公司代表。他们都是构建中瑞两国半个多世纪友好关系的参与者和见证者,他们所写的一个个故事,有细节花絮,情节生动,十分感人,配有照片,颇具可读性、趣味性。
《中国和瑞士的故事》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同时期在中国驻瑞士大使馆、总领事馆长期工作过的大使、参赞、总领事、秘书等外交官员;也有记者、友好城市、友好学校,以及华侨和前留学生代表。瑞方作者的参与,成为本书的一大亮点。他们是:瑞士前驻华大使,瑞中协会、副,友好学校的前校长,曾在中国工作多年的专家,新时期参与中瑞技术合作的公司代表。他们都是构建中瑞两国半个多世纪友好关系的参与者和见证者,他们所写的一个个故事,有细节花絮,情节生动,十分感人,配有照片,颇具可读性、趣味性。
本书并非一般的回忆录,也不是普普通通的文集,而是凝聚着作者们多年心血、能打动人们心灵的故事汇。在原版19位中国作者共同创作的基础上,这次修订增补了有代表性的5位俄方重量级作者的文章。其中,俄罗斯联邦特命全权大使安·杰尼索夫(钱益寿)是一位地道的“中国通”,他先后四次在中国工作,撰写了“少小离家老大回”的札记,与读者分享了一些引人入胜的趣闻轶事;98岁高龄的谢·齐赫文斯基(齐赫文)院士是俄联邦功勋外交工作者,其“中国缘”始于1935年,他是中华人民共和国诞生和中苏两国建交的专享健在的见证人;有名的俄罗斯汉学家里·库达舍夫(顾达寿)曾为苏联领导人会见、、、担任翻译,揭秘了那段不同寻常的高层交往中的内幕花絮,还亲自为他取了中国名字;俄中友协靠前副会长加·库里科娃与中国“相伴了半个多世纪”,创作