中国是早发明养蚕、缫丝、织绸的国家。而用彩色丝线在丝织物上绣成图案的刺绣工艺.大约在公元前15世纪的商代就已出现。最早的刺绣工艺主要用于服饰,大约在公元10世纪的宋代,刺绣工艺逐渐向具有观赏性的艺术品方向发展,到明、清(1368—1911年)刺绣艺术成就显著,刺绣工艺形成了不同的艺术流派.苏绣、粤绣、蜀绣、湘绣名绣争奇斗艳。苏州地处太湖之滨,盛产蚕桑.中国经济文化重心从五代(907—960年)朝江南转移,“上有天堂,下有苏杭”的说法亦就是五代时期开始流传的。江南文化经济的繁荣促使苏绣技艺有了长足的进步,苏绣艺术独领风骚,影响深远。 今天的苏绣艺术又开创了一个大有作为的新天地。苏绣艺人对传统技艺进行挖掘,加以总结.提高,发展,使苏绣艺术既有传统的文化内涵,又有新时期的时代风貌.苏绣艺术已成为中国工艺
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们意识到,这些英译精晶,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
中国是早发明养蚕、缫丝、织绸的国家。而用彩色丝线在丝织物上绣成图案的刺绣工艺.大约在公元前15世纪的商代就已出现。最早的刺绣工艺主要用于服饰,大约在公元10世纪的宋代,刺绣工艺逐渐向具有观赏性的艺术品方向发展,到明、清(1368—1911年)刺绣艺术成就显著,刺绣工艺形成了不同的艺术流派.苏绣、粤绣、蜀绣、湘绣名绣争奇斗艳。苏州地处太湖之滨,盛产蚕桑.中国经济文化重心从五代(907—960年)朝江南转移,“上有天堂,下有苏杭”的说法亦就是五代时期开始流传的。江南文化经济的繁荣促使苏绣技艺有了长足的进步,苏绣艺术独领风骚,影响深远。 今天的苏绣艺术又开创了一个大有作为的新天地。苏绣艺人对传统技艺进行挖掘,加以总结.提高,发展,使苏绣艺术既有传统的文化内涵,又有新时期的时代风貌.苏绣艺术已成为中国工艺
作品再现日军在侵华战争中,对中国进行的大规模领土侵略、文化侵略、烧杀抢掠和资源掠夺……本书图文并茂,力争退却偏激的感情色彩,理性挖掘从1931年到1945年14年间,日本轻而易举对中国900多座城市功城掠地的内因与外因。书中使用的图片均为作者个人藏品照片,有些购于境外。选材角度新鲜,独特,说服力强,是日本侵华史的有力物证和对“公共记忆”的丰富和补充。
This book deals with the 13-Step Taiji Exercise for Health and the Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness. The l 3-Step Taiji Exercise for Health is a simplified form of the 248-Step Taiji Internal-power Exercise for Health, This simplified approach uses fewer movements, and is thus well-suited to beginners. The ten forms of fitness-related Taijiquan, integrating meditation and exercise, were developed by Guan Yongnian on the basis of theTaiji Exercise Manuals written by Taiji master Zhao Zhongdao who lived to the age of 119. The Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness is easy to learn and helps to boost energy and prevent illness.
This book deals with the 13-Step Taiji Exercise for Health and the Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness. The l 3-Step Taiji Exercise for Health is a simplified form of the 248-Step Taiji Internal-power Exercise for Health, This simplified approach uses fewer movements, and is thus well-suited to beginners. The ten forms of fitness-related Taijiquan, integrating meditation and exercise, were developed by Guan Yongnian on the basis of theTaiji Exercise Manuals written by Taiji master Zhao Zhongdao who lived to the age of 119. The Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness is easy to learn and helps to boost energy and prevent illness.
The Chinese nation evolevd between two rivers,the Yellow and Yangtze,basins of wheat and rice,giving Chinese people characterstics of thrift and persistence,sirvival and an innate understanding of the forces of change which e with teh revolving seasons and ever harmonious cycles of naure.
About 460,000 years ago, Beijing was merely a primitive settlement. Later it grew into a political center of Yan and Ji, two kingdoms in north China, then the Capital of six feudaldynasties. Today, the capital of the People's Republic of China is an everexpanding international cosmopolis. As a city, Beijing has an uninterrupted history of over 3,000 years, which makes it unique in the world. The cultural antiques and historical artifacts bestowed by each era were passed down from one generation to another, turning the city into a huge museum itself. There are some 130 officially registered museums in Beijing, preserving 3.2 million artifacts in total.
This book deals with the 13-Step Taiji Exercise for Health and the Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness. The l 3-Step Taiji Exercise for Health is a simplified form of the 248-Step Taiji Internal-power Exercise for Health, This simplified approach uses fewer movements, and is thus well-suited to beginners. The ten forms of fitness-related Taijiquan, integrating meditation and exercise, were developed by Guan Yongnian on the basis of theTaiji Exercise Manuals written by Taiji master Zhao Zhongdao who lived to the age of 119. The Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness is easy to learn and helps to boost energy and prevent illness.
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们意识到,这些英译精晶,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
中国是早发明养蚕、缫丝、织绸的国家。而用彩色丝线在丝织物上绣成图案的刺绣工艺.大约在公元前15世纪的商代就已出现。最早的刺绣工艺主要用于服饰,大约在公元10世纪的宋代,刺绣工艺逐渐向具有观赏性的艺术品方向发展,到明、清(1368—1911年)刺绣艺术成就显著,刺绣工艺形成了不同的艺术流派.苏绣、粤绣、蜀绣、湘绣名绣争奇斗艳。苏州地处太湖之滨,盛产蚕桑.中国经济文化重心从五代(907—960年)朝江南转移,“上有天堂,下有苏杭”的说法亦就是五代时期开始流传的。江南文化经济的繁荣促使苏绣技艺有了长足的进步,苏绣艺术独领风骚,影响深远。 今天的苏绣艺术又开创了一个大有作为的新天地。苏绣艺人对传统技艺进行挖掘,加以总结.提高,发展,使苏绣艺术既有传统的文化内涵,又有新时期的时代风貌.苏绣艺术已成为中国工艺
许渊冲先生从事翻译工作70年,他被称为将中国诗词译成英法韵文的专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“许译中国经典诗文集”荟萃许先生代表性的英文译作,既包括《论语》《老子》这样的经典著作,又包括《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等戏曲剧本,数量最多的则是历代诗歌选集。这些诗歌选集包括诗、词、散曲等多种体裁,所选作品上起先秦,下至清代,几乎涵盖了中国古典诗歌的整个历史。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。《牡丹亭》是丛书分册之一。
Para el presente libro se han seleccionado mils de doscientos terminos clave relacionados con la politica, la economia, la sociedad, la cultura, la ciencia, la teologia, la protecci6n medioambiental, entre otros dominios, de la China contemporanea. Cada uno de ellos transmite precisas y convincentes informaciones sobre la actualidad en este pals asiatico. A traves de ellos no solo se puede conocer la sociedad contemporanea de China, sino que tambien facilita la prensi6n de la tendencia de su desarrollo economico. En la redacci6n del presente libro se ha consultado una gran cantidad de datos y se han incluido nuevos terminos muy de moda en la China actual que, con caracteristicas nacionales y faciles de entender, permiten un mayor y mils exacto acercamiento a este inmenso pals en su coniunto.
About 460,000 years ago, Beijing was merely a primitive settlement. Later it grew into a political center of Yan and Ji, two kingdoms in north China, then the Capital of six feudaldynasties. Today, the capital of the People's Republic of China is an everexpanding international cosmopolis. As a city, Beijing has an uninterrupted history of over 3,000 years, which makes it unique in the world. The cultural antiques and historical artifacts bestowed by each era were passed down from one generation to another, turning the city into a huge museum itself. There are some 130 officially registered museums in Beijing, preserving 3.2 million artifacts in total.
This book deals with the 13-Step Taiji Exercise for Health and the Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness. The l 3-Step Taiji Exercise for Health is a simplified form of the 248-Step Taiji Internal-power Exercise for Health, This simplified approach uses fewer movements, and is thus well-suited to beginners. The ten forms of fitness-related Taijiquan, integrating meditation and exercise, were developed by Guan Yongnian on the basis of theTaiji Exercise Manuals written by Taiji master Zhao Zhongdao who lived to the age of 119. The Ten Movements of Taiji Roushu for Fitness is easy to learn and helps to boost energy and prevent illness.