英语阅读成长计划丛书 是专门为国内青少年读者量身打造的英语读物,包括《英国学生母语课本》(共6册)和《美国学生母语课本》(共8册),选材于英美国家学生使用的经典教材,语言地道,优美流畅,有助于读者朋友不出国门,便可以与英美国家的学生共享规范的阅读素材。 各分册的内容涵盖故事、神话、传记、自然、历史等;体裁包括小说、散文、诗歌等,融人文性、趣味性、开放性于一体,可以使读者在阅读的过程中丰富自身的精神世界。
《不能错过的英语启蒙:中国孩子的英语路线图》全心奉献给:为孩子要不要上英语班而困惑的家长、为上了英语班没有提高而心急的家长、为找不到孩子英语启蒙路线而发愁的家长、以及所有关注中国儿童英语教育的老师和专业人士们! 安妮是一个爱笑的8岁小女孩。自出生以来跟随父母往返于中国和加拿大之间。从学前班(Kindergarten)开始到二年级结束,一直在温哥华接受教育。 安妮在加拿大学习期间,安妮的爸爸妈妈零距离感受了北美幼儿英语启蒙的教学方法和成果。他们惊奇地发现:从26个字母开始,我们的英语教学方式就有缺失——缺失的不仅仅是语音,还缺失了体系。孤立的单词、句型、语法,没有有效体系的支撑,是不可能形成综合英语能力的。今天的幼儿英语启蒙,如果继续延续过去的老路,那么延续的必将是新一代的哑巴英语、语法英语、翻译英
当今图书市场中,外贸口语类图书并不少见,但是紧密契合外贸人士需求且与时俱进的实用口语书可谓凤毛麟角,本书就是在此背景下完成的。作者根据多年经验,倾其所有,写作此书,目的就是让读者拿到此书即可用,模仿即有成效。 《毅冰私房英语书:七天秀出外贸口语》分为七章。前六章根据外贸工作的不同场景,设置了“轻松自如打电话”、“展会上接待客户”、“随客户拜访工厂”、“样品间自由玩转”、“谈判桌上的交锋”和“突发状况巧应对”,每章细分各种场合下的故事背景、情景对话、词汇句型、地道英语和零敲碎打部分。第七章“口语金句有妙用”,精练口语句型,提供可信手拈来的地道口语表达。 尤其值得一提的是,通过Chinglish Correction和Native English的对比讲解帮助读者明晰学习地道口语促成订单的重要性;通过零敲碎打知识点
《新视野大学英语》(第三版)系列教材依据我国高等教育改革发展的新形势,针对国家、社会、个人对于英语课程的新需求,全新设计、全新编写而成。系列教材包括《读写教程》、《视听说教程》、《综合训练》、《泛读教程》和《长篇阅读》。《新视野大学英语视听说教程(第3版)》吸收先进外语教学理念,融合优质国际教育资源,选取富有时代气息、体现国际视野的教学材料。经过科学严谨的设计编排,构建线上与线下结合的创新型、立体化教学体系,为新时代的大学英语教学提供丰富资源和有力保障。
《生活的艺术》是林语堂旅美专事创作后的部书,也是继《吾国与吾民》之后再获成功的又一英文作品。该于1937年在美国出版,次年便居美国书排行榜达52财,且接连再版四十余次,并为十余种文字所翻译。林语堂在该书中将旷怀达观,陶情遣兴的中国人的生活方式,和浪漫高雅的东方情调予以充分的传达, 向西方人娓娓道出了一个可供仿效的"生活典型"的模式,以致有书评家(Peter Precott)称:"读完这书后,我真想跑到唐人街,一遇见中国人,便向他行个鞠躬礼。"应该承认,本书无论从内容上还是语言上来说,都是我国英语爱好者难得的一本读物。但尢需指出的是,林氏的某些观点是与马克思主义相违背的,这绝不代表我们作为出版者的观点,希读者以科学的世界观和方法论为指导,慎审明辨。 同样的原因,我们对个别地方的删节也请读者理解。 林语堂用
该书是费孝通先生的社会学名著,根据其1940年代后期在西南联大和云南大学所讲 乡村社会学 一课的讲义整理写成,收文14篇。是作者在社区研究的基础上,从宏观角度探讨中国社会结构的著作。分别从乡村社区、家族制度、道德观念、权力结构、社会规范等各方面分析、解剖了中国乡土社会的结构及其本色。是中国社会研究的一部比较成熟的作品。
本套卡片是一套专为儿童编写的英语学习核心词汇卡片书。全书划分为6个学阶,每个学阶100页,共600页。精选小学阶段高频词汇,各版本教材通用,按照从易到难的顺序进行编排;每个单词都配有一幅象形图画,帮助理解词义,一词一图,生动形象,单词一看就会;每个单词还配有音标、词性、释义以及与象形图画相契合的实用例句,帮助孩子掌握单词、活学活用。此外,每个单词都配有二维码,用手机一扫,就可以轻松获得免费的单词及例句的音频,专业外教朗读,发音地道,跟读学习,记忆更牢固。
章讲解翻译的基本原理、实用标准、发展过程以及从事翻译工作所应具备的基本素质;第二章讲解翻译的基础知识和技巧,包括词汇理解以及词与句翻译技巧;第三章讲解常见应用文的翻译。其中,、二章为基础,第三章是重点。本教程在编写过程中得到了许多大学英语教师的无私帮助和学生们的积极配合,特别是得到了高等教育出版社(集团)外语出版社的大力支持和鼓励,对此我们表示深深的谢意。文中亦有对外同行、专家的研究成果的借鉴之笔,统一列于书后的参考书目当中,在此向这些翻译学界的先行者和同行们一并表达敬意。
《床头灯英语·3000词读物(英汉对照):少年维特的烦恼》是一部内心独白式书信体小说,是歌德早年时期重要的作品,当时的德国正处于一个命运多舛的年代,社会、文化、思想都面临着伟大的历史转折,《床头灯英语·3000词读物(英汉对照):少年维特的烦恼》的面世在当时的社会生活中激起了层层波澜。 《床头灯英语·3000词读物(英汉对照):少年维特的烦恼》作者以人称的叙述方式面对面地向读者展示了主人公的遭遇和感受,一件件看似平淡无奇的事情因维特主观情感的附加而变得更加真切感人,时而叙事时而抒情的方式充分给读者展现了一个复杂而丰富的人物内心世界,一段震撼人心的爱情悲剧。
《狼图腾(英文版)》为了适应读者和市场,毫不留情地删节了小说中的议论和后记,使整部书更加的流畅和生动,为了适应年轻读者和外国读者,译者又加注了很多注解,使波澜起伏的故事紧扣心弦,更加小说化和故事化。比中文版更加的酣畅淋漓和回肠荡气!不然,英文版不可能获得亚洲文学奖。 英文对比阅读会成为英语爱好者的时尚追求。的英语爱好者,尤其是大学生和高中生大都读过中文版《狼图腾》,该书的地道的英语翻译水平和对位中文的英语表达,50万字浩瀚的语词文库,会使英语爱好者以及大学高中学生们有大块朵颐的阅读快感,极快地提高英语水平。这种持续的口碑最终会将英文版《狼图腾》再度发酵为书。