该书是著名翻译家许渊冲先生的经典译作之一,精选了艺术境界和思想境界较高的三百首宋词,在“音美、形美、意美”三美理论的指引下,以出神入化的翻译手法翻译为英文。译文浅显易懂,最大程度地呈现宋词的风貌。配有精准注释,补充说明诗词的背景或主旨情感;配有精美插图,使得诗词意境更加具象,大有身临其境之感;配有优质音频,包括汉英双语朗诵和古琴伴奏,声情并茂,令人沉醉其中。广大读者可在视觉和听觉双重享受中充分领略我国古典诗歌中的诗情画意,让诗词文化得以发扬光大。
本书为“诗译成都 语话天府”系列丛书的第一本。本丛书共四本,已获批语合中心2021年国际中文教育创新资助项目。 丛书立足讲好成都诗歌文化故事,生动介绍天府文化与诗意生活,可作为国际中文教育、中华优秀文化国际传播的拓展读物。 本书选取成都商报评选出的成都好看古诗词100首中最为大家熟知的25首,内容涉及成都人物风貌(如《春夜喜雨》)、历史遗迹《《文翁讲堂》》、文化美食(如《《竹枝词·咏麻婆豆腐》)等,旨在通过研究诗词视阈下的天府文化,让读者通过诗歌领略成都独特的风土人情、地域魅力,让天府文化走向世界。