只此宋词 括 翻译家许渊冲先生所翻译的各种宋词,用不同的语言展现出了原文的意美、音美和形美。许渊冲的译文很有 ,利用 化法, 留了原文的深层内容,使读者感受 美的宋词在外文语境下的 魅力。本书采取英汉对照的方式出版,加入词人小传,使得读者能够通过词人生 更好的理解词的意境。 本书附赠中英双语音频,标准发音可以使得读者学习英语以及轻松阅读文章,充沛的情感将带领读者走入诗词的国度。
飞花令是古代文人的一种行酒令,源于古人的诗词之趣,《飞花令里读诗词》就是以这种文字游戏为载体的古典诗词读物,全书共分为《春》《夏》《秋》《冬》四册。诗词是中华文化的一抹亮色,无论岁月如何改变,它作为一种文化食粮都在时刻滋润着我们的心灵,陶冶着我们的情操。
词兴于唐,盛于宋,衍于元、明,复盛于清,有着千余年的历史。词学肇于宋而盛于清,本世纪尤为昌明,业已成为一种独立的专门之学,具有独特的研究门类和学术体系。本书旨在反映和总览自唐至清历代词的成就,吸取和汇聚迄今为止的词学研究成果,共收词学条目七千二百余条,辞目按概念术语、词人、风格流派、词集、论著、词乐、词韵、词谱、词调、名词本事、语辞等分类编排。本辞典学术性、知识性、资料性并重,全面吸收和反映词学研究的成果,旨在为词学研究者、文科师生、中学语文教师、文化工作者及广大古典文学爱好者提供一种了解词学知识及学术成果的工具书。
楚辞,战国时兴起于楚国,是源于江淮流域的歌谣,与《诗经》并称,成为中国古典文学两大渊源。“楚辞”之名,见于西汉前期,至西汉末年,刘向编屈原、宋玉等人作品成集,曰《楚辞》。《楚辞》收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十七篇,其浓郁的情感、瑰丽的文辞、丰富的想象,对后世诗、赋、骈文产生了深远影响。《楚辞》因所收作品运用楚地的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,给读者阅读带来很多困难。基于此,我们邀请《楚辞》研究专家赵逵夫先生主编《楚辞语言词典》。全书约90万字,分《前言》、《凡例》、词典正文和录四部分。收入王逸《楚辞章句》中作品中的实词、虚词和专有名词,除专有名词外,一般以意义的单位为词条。每个词条皆标引出处和书证。词典正文广泛吸收了前
《袖珍唐诗鉴赏辞典》中萧涤非选收唐代115位诗人的诗作373首。一般按时代先后排列。原则上采用一首诗一篇赏析文章,也有数篇作品合在一起讲析。本书使用简化字,在可能产生歧义时,酌用繁体字或异体字。诗中疑难词句,一般在赏析文章中串讲,个别在文末酌加注释。涉及古代史部分的历史纪年,一般用旧纪年,夹注公元纪年。括注内的公元纪年,一般省略“年”字。
有数千年悠久历史的辞赋文学不仅在其漫长的发展过程中求变求新,为中国乃至世界文学宝库增添了无数艺术珍品,而且深刻地影响了其它文学样式的创作。 与数千年的辞赋创作相适应,辞赋研究也有长足的发展。赋论、赋话、辞赋作品的整理汇编,以及辞赋作家、作品的研究专著和辞赋史专著等等,层出不穷,为促进我国辞赋文学的繁荣从另一侧面积累了丰富的资料。丰硕的辞赋创作成果和研究成果,都是我国十分宝贵的文学、文化遗产,需要挖掘和总结、推广和发扬,以便推动当前辞赋的深入研究,促进新时代中国和世界的文化建设。编写本辞典的计划肇始于1990年济南首届国际赋学讨论会,至今历经三载,始克成功。
为适应和满足新时代人们的文化要求,编纂一部《爱情诗词曲评析辞典》,以供广大读者鉴赏、吟咏是非常有必要的。因为高尚纯洁、真诚坚贞的爱情是任何进步社会所必需的。本辞典其实就是中华历代爱情诗词曲的总汇,或者可谓中华艳体诗词曲之精粹。所编纂的内容,均是历代精湛精致、光彩夺目、脍炙人口、传颂久远的名作名篇,收入作家约二百七十家,各类作品六百余篇。对于所选作品,力求思想内容健康,文化品位高雅,艺术魅力摄人心魄。每篇可分为:原作、注释、今译、评点等诸方面,其中特别重视“今译”与“评点”。本辞典的“今译”部分,既遵循“信、达、雅”三字原则,又以达意表情为主,旨在发其内蕴,疏其意脉,帮助读者由浅入深地领会原作精神实质。