二十世纪中国翻译文学,是二十世纪中国文学的一个独特的组成部分。 二十世纪中国文学的开放性和现代性,以翻译为其重要标志,又以翻译为其由外而内的启发性动力。翻译借助异域文化的外因,又使其内渗而转化为自身文化的内因。同时,翻译文学又提供了一种新的观世眼光和审美方式,催化着中国文学从传统的情态中脱胎而出,走向世界化和现代化,并充实、丰富了中国现代精神文化谱系。 百余年以来的翻译文学乃重要的文化资源,借此可以研究二十世纪中国现代文学的发生学和发展形态,研究翻译文学与创作文学共同建构的多层性和互动性的文化时空。文学史因翻译文学的介入而变得博大纷繁,从而具有文化论衡的精神史的性质。基于这种认识,我们集合了一批现代文学专家,兼及少数的比较文学专家,从中国文学发展的内在文化需求和思想精
......
《封神演义(美绘少年版)》(作者许仲琳)是我国古代一部长篇神魔小说。它以周武王伐纣为历史背景,讲述了由纣王女娲宫进香引起的阐教与截教斗法、仙人妖三界大战、姜子牙伐纣封神等一系列故事,气势恢宏。 《封神演义(美绘少年版)》突出的艺术成就表现在作者非凡的想象力,创造出一个奇谲诡异而又体系严密的神魔世界:三头八臂的哪吒、肋生双翅的雷震子、额生神目的杨戬、擅长土遁的土行孙,都给读者留下了深刻的印象。书中 为人津津乐道的要数阐截两教斗法:翻天印、阴阳镜、太极图、混元金斗……双方各逞异宝;魔家四将、哼哈二将、千里眼、顺风耳,两边各显神通。作品中商周两方将领飞天遁地、撒豆成兵、呼风唤雨、移山倒海无所不能,体现出古人超凡的想象力。
......
......
......