楚辞源远流长、深厚博大,引起历代文人的高度重视,以致使《楚辞 》出现了众多的注本和篇目不同的文本,但始终以东汉王逸的《楚辞》篇 目为流传广、以宋代洪兴祖的《楚辞补注》为常见之注本,本书即以 学界通行的中华书局点校汲古阁刊本《楚辞补注》作为底本。 本书每篇均包括题解、注释、译文三部分。题解以简要且能概括全诗 内容及艺术特征的语言勾勒出篇章概要。注释包括注音和释词两部分,难 认的字在字后括注拼音,难理解和多解的字词和文化常识等一并出注。注 释语言力求简明准确,极为重要的地方列举多家不同见解,并择其善者 而从之,为读者能更广泛地借鉴和选择留下思考的余地。对于较长的篇目 ,采用分段注释,以便于读者能对照注释迅速参透诗文蕴意,帮助理解诗 词的妙处,体会诗篇遣词造句的艺术风格。译文力求直译,
屈原在九章抽思中说“结微情以陈词兮,矫以遗夫美人”,说明他的有些辞作本为“献诗陈志”而作,并不限于个人抒发感情。史记列傅说屈原“存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉”;下面又说“令尹子兰闻之大怒”。道一事实也说明屈原辞谁多有违碍之言,但在当时却并不保密,而是在社会上有所流传的。又屈原列传说:“屈原既死之后,楚 有宋主、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。”这进一步证明了屈原辞流传的社会性。可以想见,屈辞在楚国人士中的影响是不小的;至于宋玉、唐勒、景差等楚辞作者,既然“皆祖屈原之从容辞令”,当然更会致力于屈辞的收集、整理、保管和傅习。另外,还应充分估计到屈原辞通过民间渠道流传于后世的可能性。
《民国学术文化名著:楚辞校补》是闻一多为楚辞爱好者解决阅读困难而作,书中结合文字学、音韵学、考据学等知识,致力于《楚辞》文字的校正,词义的诠释,对今本《楚辞》中的错漏处进行了详细注解说明。全书论证翔实,旁征博引,逻辑严谨,是古籍校勘整理的重要成果,被誉为《楚辞》校勘的集大成之作。
“楚辞”是我国时期以屈原为代表的楚国作家所创造的一种新的文学体式。 《楚辞》又是一部诗集。它是指西汉时期刘向将屈原和屈原以后的楚国作家宋玉等人,以及西汉时期模拟屈骚的辞赋,编辑成一集共十六卷,题名“楚辞”,使之成为中国文学史上部作家文学总集。 可见,伟大诗人屈原和楚辞有着密不可分的关系。屈原悲剧一生对历史的强大震挎撼,屈原所创造的光辉的艺术成就,都在楚辞这种艺术形式中得到充分体现。我们了解中国传统文化,实在不可缺少《楚辞》这一重要文本。 这本《楚辞今注今译》,选取了屈原的全部作品和直接受“骚体”影响的汉代前期的代表作家的代表作。本书依朱熹《楚辞集注》为底本,每篇都做简要题解和尽量简明、准确的注释,一些重要地方和诗句,列举了各家不同的见解,以便给读者更大的思考选择余地。
《古文献研究丛书》是国家*高校古籍整理研究工作委员会的重点科研项目之一。这个项目旨在反映我国当代部分学者研究我国重要古籍所取得的新成就。 我国的古文献浩如烟海,其整理研究工作也源远流长,历代都有贡献。尤其是对一些比较重要的古籍,由于在各个时代反复进行整理和研究,所以已积累了非常丰硕的成果。但由于这些古籍在我国传统文化的构成中占有十分重要的地位,各个时代的学者又各自立足于他们的时代,带着各具特征的学术视野、观点与方法来进行再认识;所以,整理和研究的课题虽然一再重复,但从历史发展的观点来看,重复的工作在整体上却具有推陈出新、步步深入的特点。是传统文化和传统学术得到创造性传承的一个富有生机活力的进程。这样的进程显然在将来也要继续下去。 前些时候,围绕着如何对待民族传统文化,曾
《中华经典名著 全本全注全译丛书:楚辞》每篇均包括题解、注释、译文三部分。题解以简要且能概括全诗内容及艺术特征的语言勾勒出篇章概要。注释包括注音和释词两部分,难认的字在字后括注拼音,难理解和多解的字词和文化常识等一并出注。注释语言力求简明准确,极为重要的地方列举多家不同见解,并择其*善者而从之,为读者能更广泛地借鉴和选择留下思考的余地。 对于较长的篇目,采用分段注释,以便于读者能对照注释迅速参透诗文蕴意,帮助理解诗词的妙处,体会诗篇遣词造句的艺术风格。译文力求直译,不妄加改动、随意增减,保持诗歌的原生态,或晓畅通达地传达原文喻意,便于读者更清晰地理解诗作的本意。
《楚辞集注(图文本)(繁体竖排版)(套装共2册)》内容简介:“楚辞”又称“楚词”初指的是以屈原为代表的楚国文人在学习吸收楚国民歌的基础上创造的一种新诗体,“书楚语,作楚声,纪楚地,名楚物。”气西汉末年刘向将屈原、宋玉以及汉代贾谊直到刘向本人的同类作品汇集成书,定名《楚辞》,成了继《诗三百》之后又一部诗歌总集的名称。从此,“楚辞”便兼有了诗体和楚辞总集的两种含义。自《楚辞》问世以来,就有人研究屈原并从事对楚辞作品的辑集、考订、注释、评论等工作,绵延不绝,历久不衰。
我国早的辞赋总集 《楚辞》是西汉刘向把屈原的作品及宋玉等人“承袭屈赋”的作品编辑而成的一部诗歌总集,它作为我国积极浪漫主义诗歌创作的源头,对后世文学影响深远。 我们以《楚辞》注本的集大成之作宋代洪兴祖的《楚辞补注》为底本,约请专家注释疑难词句及典故名物;逐段翻译;每篇前的题解,考证写作时间,概述诗歌主旨。在校对文字、注释及作品辨伪、评析方面尽可能汲取先贤时彦的*研究成果。 本书版本权威,注释简明,翻译晓畅,硬面精装,装帧高雅,是热爱中国传统文化者的案头书。 楚辞源远流长、深厚博大,引起历代文人的高度重视,以致使《楚辞》出现了众多的注本和篇目不同的文本,但始终以东汉王逸的《楚辞》篇目为流传广、以宋代洪兴祖的《楚辞补注》为常见之注本,本书即以学界通行的中华书局点校汲古阁刊
屈原所作楚辞乃中国古代诗歌瑰宝,影响深远,至今令人神往。中国人民大学图书馆珍藏之古籍善本中,幸有明崇祯本楚辞,该藏本原出自明崇祯年间,乃初印本的翻刻本,为明学者来钦之述注,并收明清时期著名画家陈洪绶创作的人物画像十二幅,形象生动,与精美文字珠联璧合。兹经整理,更加版本考评,将该善本分上、下两册影印,由黄山书社出版,以馈研究收藏之雅士和广大读者。
《“中华诵·经典诵读行动”读本系列:楚辞诵读本》正文前有“内容导读”和“诵读指导”。“内容导读”包括对《楚辞》的成书过程、作者和作品思想等方面的综述,“诵读指导”则请播音专业的专家从朗诵角度对《楚辞》诵读时的语气、重点和感情变化等进行指导。《“中华诵·经典诵读行动”读本系列:楚辞诵读本》流传广泛,大众认可度高,利于诵读,益于正教。适合中小学老师、学生阅读,适合幼儿园和私塾老师阅读或领读。
本书将《楚辞章句》纳入所处的时代文化思想背景来考察。从纵横两方面切入,综考汉儒经说旧注,旁稽经史传记及诸子之说,爰及唐、宋、元、明、清说经之文,以及历代治《楚辞》言,为之疏通辨证,借此探求《章句》大义的具体内容及其源流演变。书中所立论处颇多新见,论述严谨,引证材料丰富翔实,思路清晰,语句流畅,对于研治〈楚辞〉者具有重要的学术参考价值。
《楚辞》是继《诗经》以后,在中国文学史上产生深远影响的*部浪漫主义诗歌总集。是我国浪漫主义文学创作的源头和代表。李山教授在先秦两汉文学研究领域卓有建树,对《楚辞》研究颇有心得。全书体例完善,题解交代写作背景,概述诗歌主旨;注释准确精当,难字标注拼音;评析探索诗心,时出新见;又辅之以雅训的译文,诚为一本雅俗共赏的《楚辞》读本。
方铭、周建忠、汤漳平主编的《中国楚辞学(第20辑)》为屈原及楚辞学国际学会研讨会论文集。主要包括:楚辞学史研究、楚辞文献研究、楚辞影响研究、屈原事迹及思想研究研究、离骚研究、屈原其他作品研究、宋玉研究、楚史与楚文化及民俗学研究等。有的致力于理论探讨,有的进行文化照观,或进行宏观梳理综述,体现了目前屈原及楚辞学研究的*成果,反映了当前楚辞研究的多元化、全方位、多角度、跨文化的特点。
《中国楚辞学(第19辑)》为屈原及楚辞学国际学会研讨会论文集。主要包括:楚辞学史研究、楚辞文献研究、楚辞影响研究、屈原事迹及思想研究研究、离骚研究、屈原其他作品研究、宋玉研究、楚史与楚文化及民俗学研究等。有的致力于理论探讨,有的进行文化照观,或进行宏观梳理综述,体现了目前屈原及楚辞学研究的*成果,反映了当前楚辞研究的多元化、全方位、多角度、跨文化的特点。
楚辞,是以屈原作品为主的、具有楚语和楚音特征的、富于地方色彩和楚地民歌传统的一种新兴的文学样式。萧兵的一种新兴的文学样式。萧兵教授译注的《楚辞全译》,每首诗前有题解,简明介绍题意、内容和艺术成就等;注释博采众说,时出己见,以简明易懂为旨归;译文力求“以诗译诗”即在忠实于原作的基础上,使用代格律体或谣曲体,尽量反映原作的情调、节奏和韵律。本书具有简明、准确、通俗等特色,是深受读者喜爱的《诗经全译》(金启华教授译注本)的姐妹篇。
《景元刊本楚辞集注》,十六卷,宋朱熹撰。光绪十年(一八八四)遵义黎氏(庶昌)刊于日本东京使署。黎氏在出使日本大臣任内,搜集我国忆佚古书,辑刻成《古免凿书》共二十六种,此刻本即其中之二。 该书版工为每半页一行,行大字二十,小字二十四。版框高十九黠一厘米,宽十二黠一厘米。集注、辨登首页阑外均有《宝腾院》三字木印,《后语》序,后并有“威在癸卯孟春、高日新宅新刊”长木印,每行十二字。同时黎氏在牌记中提及“用朱熹系朱监宋理宗端平乙未(一二三五)年刊本校”。宋刊本中有岁鹰龙、朱在、朱监二篇跋文,此本已佚。猷幸先生曾说宋刊本是“今日我们所见《楚辞》的古和完整的一个刻本”,并例举了宋元两猷先生所提到的问题也是存在的。江苏广陵古籍刻印社在一九九七年篆原版重新刷印时曾将此本与宋刊本复校,出校
《楚辞集注(图文本)(繁体竖排版)(套装共2册)》内容简介:“楚辞”又称“楚词”初指的是以屈原为代表的楚国文人在学习吸收楚国民歌的基础上创造的一种新诗体,“书楚语,作楚声,纪楚地,名楚物。”气西汉末年刘向将屈原、宋玉以及汉代贾谊直到刘向本人的同类作品汇集成书,定名《楚辞》,成了继《诗三百》之后又一部诗歌总集的名称。从此,“楚辞”便兼有了诗体和楚辞总集的两种含义。自《楚辞》问世以来,就有人研究屈原并从事对楚辞作品的辑集、考订、注释、评论等工作,绵延不绝,历久不衰。
该书是《楚辞》考证方面的专门性著作,也是朱季海先生的代表著作。 朱先生学问渊博,识见精深,对以爱国诗人屈原作品为主要代表的《楚辞》素有研究。他在东汉王逸《楚辞章句》、宋代洪兴祖《楚辞补注》的基础上,对具有浓厚地方色彩的《楚辞》,根据荆楚、淮楚之间的方言、风土、习俗等文献资料和出土文物,从校勘、文字、音韵、训诂、谣俗、名物等诸多方面,作了相当精湛并极富创见的探索,在《楚辞》研究领域内继往开来,卓然成家,具有很高的参考价值,被著名学者蒋天枢先生誉为 王逸之功臣,洪兴祖之诤友 。
《楚辞补注》为《楚辞》研究著作。17卷。宋洪兴祖撰。此书为补正王逸《楚辞章句》之作。其体例为先列王逸注,再标“补曰”以申述己说,既补足王逸所未详,兼纠正王逸的疏误。补注中除训诂名物而外,还大量征引历史传说、神话故事,颇为详赡。另外,《楚辞章句》征引典籍,多不言书名,而此书所引,则必举出处。王逸以后的旧注,如郭璞《楚辞注》、徐邈《楚辞音》等,今多亡佚,而在此书的征引中尚可见一斑。如《七谏》补注引郭璞说:“鹅,野鹅也。”《离骚》补注“求索”的“索”字下引徐邈读作“苏故切”等。综观全书,虽错误疏漏之处难免,但态度谨严,辨析精密,所以《四库全书总目》称它“于《楚辞》诸注中,特为善本”。此为收入《中华国学文库》本的简体字本。