本书是上海社会科学院重点课题成果。这一课题每年以上海文化发展过程中的重大问题作为研究主题,以年度研究报告的形式发表成果,从2000年以来,已连续出版9本,本书为第10本。 《上海蓝皮书·上海文化发展报告(2009)》以“文化大都市建设的理论与实践”为主题,从理论视野、产业展望、政策研究、案例分析以及异域经验的借鉴等多个侧面展开了对上海文化大都市建设的研究。 本书“总报告”对2008年上海的文化发展历程作了全面回顾,并对上海提出建设“文化大都市”宏伟目标的历史过程、文化大都市建设的重大意义及文化大都市的丰富内涵作了阐述。“理论视野”部分从上海文化的独特性,从基础理论、现实反思、文化特征、文化交流、发展路径、消费文化等几个层面,探讨了建设文化大都市的理论支撑,并具体分析了2010年世博会和公共图书馆对于
海派文化,是近代中国在社会文化转型时期形成的都市大众文化。海派文化产生的历史背景,是近代中国在西方工业文明的冲击下,东西文化呈现差异,生产技术出现代差的时代;也是整个世界进入近代工业社会、中国全面迈向近代化的当口。作为当时中国经济、文化发展程度蕞高的城市,上海逐渐形成一种与中国传统城市文化、地域文化都不相同的新兴文化。这一新兴文化既能与西方世界进行对话和交流,同时又具有中国文化的形式和特质 被称为 海派文化 。 在对海派文化的研究现状加以回顾和梳理的基础上,本书首先从文化学的角度对研究主体作了界定。本书的研究对象即 海派文化 ,研究的时间范围大致为近代从19世纪40年代到20世纪50年代,研究的内容范围以狭义文化概念为主,也就是包括美术、文学、戏剧、电影、音乐等在内的精神层面的文化。
本书主要对上海方言中的古汉语成分进行了探究,全书按注音排序,共收录上海方言字、词近200条。作者认为,上海话的来源包括以下几种:早年当地居民口语的延续,外邦系族语言的融入,各时代不少顺应潮流的创新;当然,多的是对民族共同语——汉语的传承。从文字记录角度看,上海话中的绝大部分是与现代汉语相同的,另有不少部分能在古代汉语中找到对应关系;另一方面,上海本地流传的古代吴越语言由于使用汉字记录的缘故,不少也渐渐被主流语言接受,成为今天的上海话能在古代汉语中找到对应关系的另一种例证。基于此,作者引经据典,考查、探究了这部分与古代汉语有对应关系的上海方言词的来龙去脉,试图正本清源,为上海方言的研究与传承贡献力量。此外,本书对明确上海话在中华民族共同语中的定位,进而提升上海人的文化自信也是有益
文化是民族凝聚力和创造力的重要源泉,是决定国家和地区发展水平及综合竞争力的重要因素。“十二五”期间,上海正处在改革发展的关键时期,尤为需要文化建设的推动、支撑和引领。 《上海蓝皮书·上海文化发展报告:转型发展与上海文化建设(2012版)》以“转型发展与上海文化建设”为主题,深入解读“创新驱动、转型发展”为上海文化发展带来的新机遇、新挑战、新要求,在准确把握2011年上海文化发展*态势的基础上,预测上海文化发展的趋势,进而指出文化建设对上海转型发展各个层面的助推作用,以及上海文化科学发展的路径和方向。
从19世纪下半叶到1943年近100年中,上海一直 容纳着一块法国租借地(直接由法国管辖的领土)。与 此同时,英国人统治着公共租界。1920一1930年间, 这座中国大都市被称为东方的巴黎。在那个所谓疯狂 的年代,上海是座享乐之城,所有邪恶的勾当,诸如 鸦片、赌博和嫖娼都是被允许的。当然还包括其他的 荒唐之事! 在这里,钱是国王!阿尔伯特·伦敦曾写道:“上海这样一个万恶之城居然没有发生革命。如果列宁 来见识过上海,他发动俄罗斯革命将会被理解。夸张 的富有和极度的贫穷在上海并存,这里是冒险家的乐 园,有著名青帮老大杜月笙的王国,有法兰西传教士 的地盘,有被希特勒驱赶的犹太人聚居地,以及躲避 斯大林的俄国人居住区。” 在这座独具特色的多元城市里,出现了一些出色 的中外人士,在此发挥和展示了杰出的才干。在上海 一切皆有可
《海派文化典藏:上海先生》是一本人物故事集,作者程乃珊笔下的“上海先生”,有银行家、医生、美食家、运动员、侍者等,他们的出身、职业、境遇各不相同,但都有老派上海先生的特点:温文有礼,处世有方,生活节制而有情趣,接受传统教育,又深受西方文化影响。在历经多次运动洗礼后,这些“上海先生”特点在后人身上不多见,于是作者搜集资料,采访本人,向读者讲述他们的故事,也展示老上海的神韵。
《"贤文化"的传承与实践》由中共上海市奉贤区委宣传部编