本书将翻译标准概括为 信达切 ,内容划分为理解、表达、变通三个版块。作者明确提出翻译的三大理念,即翻译是沟通、翻译是写作、翻译是发现和解决问题的过程;提出译者的三个思维方式 逻辑思维、宏观思维、批判性思维;提出理解和变通的抓手 6W1H以及关于理解的专门论述。全书脉络清晰,译例丰富,读者可按书索技,实用性强。
?英语思维:解密英语语法的原理(修订版)?是一本系统讲解英语语法原理和英语思维的图书。本书通过对 时 态 概念的追溯,揭示了英语 时态 与现实 时空 之间的内在联系,展示了英语 时态 严谨完整的时空逻辑体系,从而在语法和思维的层面诠释了英语语言所具有的强大的时空表达能力。本书适用对象为有一定英语语法基础的读者、英语教师、大中学生、英语爱好者;适合那些长期深陷语法泥潭、无法突破的英语学习者。
本书适用对象是大学英语专业本科、翻译本科、翻译硕士专业学位研究生和非英语专业高年级选修课。凡是正在从事翻译或有志于翻译工作的人,学习本书后,能对翻译的一些基本规律有所了解,有所遵循,从而获得教益,即提高自己的实用翻译能力和翻译水平。
商务 辞书编辑 的《基础英语语法(口袋本)》结合 颁布的课程标准和教学大纲,科学系统地介绍英语语法的基础知识。本书共分为17章,每章均由语法知识解说和语法知识应用两部分组成。 全书讲解清晰,并辅以练习,不仅能有效考查学习效果,还能让读者在应用知识的过程中查漏补缺,加深记忆。
本书内容包括文化阅读、快速阅读训练、选词填空训练、传统阅读训练、完型填空训练五部分,以大学英语四级考试的阅读题型为切入点,所选内容都是*的题材,分开不同的专题、板块,内容丰富、全面,便于读者训练、总结和提高阅读能力,致力于增加学生的英美文化知识。
《新活力大学英语——听说》是新活力大学英语系列教材的听说课程_教材,主要是针对大学英语听力和口语教学而编写的。既可以与阅读分册合并使用,又可单独使用。分上册、中册和下册三册。上册为1-3级水平,中册为3-4级水平,下册为4-6级水平。 本书为下册,共二十课,每课由四个部分构成:(1)听力预备活动(Part Ⅰ Warming-up Exercise),包括相关话题讨论、短文听力理解并讨论等练习;(2)单项听力能力训练(PartⅡ Micro-1istening),包括十个短对话听力理解训练;(3)整体听力能力训练(PartⅢMacro-listening),包括对较长短文和对话的理解;(4)口语练习(Part Ⅳ Oral Practice),提供某一主题的话题和口语活动以便学生练习。 本册教材的编写遵循以下原则: 1.买用性强。根据*的《大学英语课程教学要求(试行)》精心编写,题型和难度等同于大学
本书是《新世纪大学英语阅读教程》的文化分册,它以各国文化和风情为主要内容,广泛介绍了世界五大洲许多国家的风土人情、生活习俗、人文景观、自然风光、地理气候及旅游胜地等。从俄罗斯的商业文化到举世闻名的埃及金字塔,从非洲国家的民族歌舞封波兰的文化背景。从芬兰的高山滑雪到享有盛誉的德国美酒,从英国人的业余生活到新加坡的社会概况,从阿根廷的民族特性到澳大利亚的地域风貌,内容丰富多彩,文字优美流畅,语言生动有趣。本书是广大学生在学习英语的过程中,了解和掌握外国文化知识,提高文化素养和跨文化交际能力的理想教材。
英语词典的词目通常按字母顺序排列。这样排列有许多优点。但读者在使用时如想从意义、概念方面入手寻找合适的词语,将会遇到困难,甚至束手无策。本手册将大学英语全部词汇按意义及概念进行分类。词目按词义分类的方法将使读者能方便地从某一意义入手,检索到一批词义相近或相关的词语。 词汇按意义分类有利于读者记忆单词。读者通过同一类词义的联想、排比、辨析可迅速扩大词汇量,而且会将单词记得更牢固,理解更深刻。
本书是“大学英语分级阅读》系列的第四本,所选文章难度相当于大学英语四级水平。全书共分12个单元,每一单元针对同一话题分别安排了3篇课文——1篇精读课文,2篇泛读课文。精读课丈后有注释及难句讲解,泛读课丈属于深入阅读课文,但程度不一。在词汇表中标出4级、6级词汇标识,方便学生自主学习。另外还安排了几个单元“写”的内容,特别介绍了四级考试对写作的要求和评分标准,并进行了必要的作文训练。 书中文章选材丰富,内容涉及计算机、医药卫生、儿童教育、美国文化、生活时尚、运动、艺术、动物、大众科学、偏见与歧视、妇女问题、社会问题等方面。贴近生活,时代感强。 学生通过该书的使用,在提高了阅读技能的同时,也掌握了一定的应试技巧,为能顺利通过大学英语四级考试打下一定基础。
本书由英汉词汇和汉英对照两大部分组成,其内容涵盖*版本《大学英语教学大纲词汇表》的所有词汇。并具有以下特点: 一、新大纲词汇增加千余条,其选词更为科学,基本上包含了英语所有的常用词,是现阶段我国大学英语教学及英语考试的规定用词。 二、本书英汉部分的词目单词均加注了△◆★○的级别标记,分别表示:大学前的基础词汇、大学英语一-四级词汇、五-六级词汇、六级后词汇,学生可分阶段背记。 三、本书的汉英部分近照汉语拼音顺序排列。从汉英词条可以查到符合大纲要求的所有英语词汇,并可直接在英汉部分查到该英语词汇的详尽解释。 四、与一般“英汉·汉英”词典的不同之处在于,其汉英对照部分与英汉词汇部分的内容完全对应,即英汉部分的汉语译名是汉英部分的词目;而汉英部分的英语译名就是英汉部分的词目。
《大学英语分类阅读》(上、下册)是按照**颁布的《大学英语课程教学要求》中的基本和较高要求而编写的一套阅读教材。 本教材的难度对应目前我国大多数本科高校使用的大学英语教材,可作为普通高等院校大学英语的独立阅读教材使用,也可配合大学英语主干教材使用,以拓宽阅读视野,丰富英语语言知识和表达方式,提高阅读能力,本教材的编者均来自一线的大学英语授课的教师,既有丰富的教学经验,又熟悉教学要求,了解学生的基础、需求和所能适应的教学方法,所以能按学习的需求来设计、编写教材,使本教材既能适用于老师讲授,又可方便学生自学。同时为遵循培养学生综合运用英语能力的要求,本教材在练习编写上采用多元化的方法,加入了适量的各种以“写”和“译”为形式的表达要求,务求使学生在英语的“读”、“写”、“译”诸种技
本书以其独特的风格、丰富翔实的译例,广泛的习题,有效地帮助学生跨入翻译的大门,摸索翻译的经验,提高英语写作水平。
全书23个单元、500多项语法规则均依据《大学英语教学大纲(修订本)》设置的语法项目,编排合理、重点突出; 为减轻使用者的学*担+本书部分采用表格形式代替文字表述,重点语法项目给予较详细说明,一般性语法项目给予简洁勾勒,对各种用法和对应问题均作出必要提示; 每条语法项目之下,尽可能地提供了近20年各种考试(大学英语四级、六级、研究生入学和托福等)中的语法类典型试题,提供试题较多的语法项目,则是各类英语考试中测试频率较高的重点项目;随题只提供了答案和译文,目的是通过理解、思考加深对考点的掌握; 提的例词、例句鲜活实用,具有明显的时代感;译文力求准确、自然、流畅,为使用者提供阅读范例;随书编译18首风靡世界的奥斯卡电影插曲,既可培养语感又升华了艺术修养。 本书适合大学本科生,四级
本书是一本专为大学英语4、6级考生和考研学生快速高效记忆和扩充词汇量而编写的工具书。它根据*颁布的《大学英语课程教学要求》此表按词义分类编排,每个单词都注释词义、词性和音标,并标注分级符号。全书以人及其活动为中心分为66大类,收词约6000个,词条达11000余条。分类归纳记忆与其它记忆方法*的不同是:它不是引导读者孤立地去记一个单词,而是通过一个单词去记住一串或一组单词。它通过词音或词形联想、词义正反对比、构词分析等手段将相近、相似、相关的单词集中在一起记忆。因此,本书的*优点是能在短时期内快速扩大词记忆量,记词效率高。本书与其它同类书的区别是:考试单词收录全,单词注释齐,分类又分级。它不仅适用于大学生平时学习和复习,而且更适用于考前集中学习、突击复习和短时期备考。它也可作为高校教师教学参考用
776新增词,完全破译新大纲,3000趣味插图,真正图解单词。 收词全面:收录全部大纲词汇(新增776个),收录全部大纲词组。 双向记忆:单词A-Z顺序记忆+词根A-Z同根词归纳,双向循环,双倍速记。 图解词汇:手绘插图3000幅,生动辨析形近义近、一词多义一目了然。 紧扣考点:真是实践栏目收录新版真题,直击考点,讲解深入。 把握重点:对词汇用法、词汇辨析讲解到位,帮助读者真正学会单词。
时态、语态、助动词和情态动词、虚拟语气、非谓语动词、五种词类概述、形容词与副词、连词、句子的类型、几种特殊结构十个单元。
本教程的精读课文全部选自近几年的英美原版英语报刊文章和经典的英语小说,内容具有时代性、趣味性和知识性;题材多样,难度适中。全书共分15个单元,每个单元分为Part A和Part B。Part A包括一篇1000单词左右的阅读文章,供课堂讲解或精读。提供有英语释义的单词表、课文难点、文化背景知识注释和针对课文内容和语言点的练习。Part B包括两篇与Part A课文相关的阅读文章以及阅读理解和难句英译汉练习,供课堂或课后补充阅读。 本书适合中、高级英语学习者和英语专业中、高年级、英语专业二学位以及非英语专业研究生英语阅读学和自学使用。
“听读”是学好英语的重要保证,是学好英语的有效、快捷的途径。它是各级、各类英语考试命题核心,也是广大学生学习英语的薄弱环节。英语听读过关,英语说、写、译等就会迎刃而解。 ,“听读”训练可强化对词汇的理解和记忆。英语中大量的活用词汇在不同场合或上下文中往往表达的含义有所不同,只有通过大量的“听读”,才能真正全面、准确地理解这些词汇的真正含义,才能加深和巩固对词汇的记忆。 第二,通过“听读”训练,可以提高对听读内容的整体理解能力和信息的接受能力以及综合运用语言能力。其中包括英语词汇量、成语、搭配、用法、语法、句型等语言知识,还可以获得与学好英语有密切关系的历史、地理、文化等背景知识。 第三,通过“听读”训练,可以达到各级或各类考试的量化指标,如:词汇量、阅读速度和阅读量、
这本《实用英汉互译理论技巧与实践》由廖国强、江丽容主编,主要讲解英汉互译方面的基本理论,并融合了英汉一汉英双向翻译技能、技巧与我国语言文化、经济、科技、商贸、法律、旅游等多方面的知识,具有很强的针对性、实用性和可操作性。《实用英汉互译理论技巧与实践》理论联系实际,强调实践,学以致用,紧跟时代的发展,结合当前实际,提供了大量的实例分析和练习思考,对希望提高英汉、汉英翻译水平的广大读者有切实的帮助。