《国际学术交流英语》以学术交流为主线,对国际会议准备阶段和进行过程中的各个方面进行了较完整的讲述。全书共分六个章节,每个章节设立一个主题,每个主题三项任务,涉及国际会议的准备、学术信件的交流、论文写作、会议主持和发言等内容。
本书共设计16个单元,每个单元紧扣一个主旨进行展开,并依据学习功能分为五大版块。本书既可供全日制专业学位硕士研究生使用,也可作为在职攻读专业学位的硕士生教材。其主要特色有: 经典性:本书各单元的主旨文章文笔优美,经典而隽永。 专业性:本书的选题涉及政治、经济、文化、艺术、科技等方面,充分考虑了法律硕士、社会工作硕士、教育硕士、汉语国际教育硕士、艺术硕士等专业学位硕士研究生的专业需求。 实践性:本书提倡学习者进行团队合作与协商,在版块设置与练习设计环节尤其重视针对学习者的模拟训f练、案例分析和实践研究。 自主性:本书希望学习者能从学习兴趣、生活经验和认知水平出发,自主选择阅读篇章与练习版块,并能就篇章主旨与练习活动进行体验性思考。 适用性:本书有覆盖不同专业与职业特色的主
《新编研究生英语系列教程:研究生英语写译教程(基础级·第3版)》理论与技巧相结合,既包括基本理论的讲解和范例,也有丰富的实例和技巧方面的指导;既有常规的课堂教学内容,也有实践中实用的写译内容。该教程适合高等院校的文、理、工、医、农、林等各学科的非英语专业的硕士研究生使用。
《研究生英语写译教程(提高级第三版)》由杨若东、袁锡兴主编,本书的框架仍然分为写作和翻译两大部分。写作部分主要分五大缺:首先是总的介绍,第二是英语句子的论述,第三是英语的段落,第四是英语的篇章,第五是学术论文写作。总的思路是组句成段,组段成章,使句子、段落和文章更加清晰、连贯、流畅。写作各个部分的划分纯粹出于论述方便,教师可根据自己的教学对象、教学目的、教学计划和要求、教学理念和学生的要求,打乱各个部分的划分,系统有机地灵活使用各个部分的材料,以期达到*效果。翻译部分将英译汉和汉译英融合在一起讲解,各自单独举例论述,并有相应的译文,有利于对比学习和研究,使学生更深刻地掌握翻译的基本理论和常用技巧。该部分同时注重翻译的实用性,专门设计了不同文体的翻译一章。
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。 全书分五大单元,共十八课;以符号学翻译观统摄全书,按照字词、句子、篇章的英译逐级展开编写,后过渡到文本的编译。在强化英语能力的同时,更注重对汉语的精确理解,帮助学习者提高双语转换能力。本书具有以下特点: 题材实用,译文精良:所选译例和练习均为实用性题材,内容涵盖中国文化、新闻、时政、财经、科技、教育、旅游等诸多方面,译文均出
本教材立足于多元化教育教学思想及其理念,从文化、哲学、教育、文学、历史与伦理学、社会、科学、心理学、政治九大主题入手,选取经典文本,设置了作品简介、篇章选读、生词注释、课后练习、延伸阅读等环节,使教材内容既体现深度又彰显广度。本教材在编写中,注重学生自主学习的引导,设计了笔记环节和个性化、自主性的题目;注重问题的互动和交流,培养学生的批判性思维和文献阅读的概括能力,终实现博士研究生根据个人学习兴趣和知识体系,建构需要继续深化和升华的英语学习目标。
本教材编写的宗旨在于使本教材在针对性、适应性、实用性和前瞻性上都有较强的、不同程度的体现。因此,在编写过程中,对于课文题材与内容的筛选,对于读、写、译技巧的选择,对于练习内容的考虑都是本着使学生在研究生阶段能够在英语知识的获取与运用两方面相辅相成,有机互补。尤其是在运用外语知识进行国际交流与获取专业学习所需*信息的能力上使学生能够有一定程度的提高,使其更好地适应于社会,服务于社会,在一定程度上满足社会的需求。本教材不仅在内容上力求使研究生获取较为全面的知识和技能,在编写上也能够考虑到教与学的需求,将研究生必须掌握的文献阅读、写作、翻译三种技巧融合在同一本教材中,既能满足学生的需要,也有利于教师的教学。
《新编研究生英语系列教程/研究生英语写译教程》(基础级/第二版)由中国人民大学出版社和北京市研究生英语教学研究会共同组织编写。根据*《非英语专业研究生英语教学大纲(试行)》以及近年来研究生英语教学的实际需要,确定编写原则是理论与技巧相结合,既包括基本理论的讲解和范例,也有丰富的实例和技巧方面的指导;既有常规的课堂教学内容,也有实践中实用的写译内容。该教程适合高等院校文、理、工、医、农、林等各学科的非英语专业的硕士研究生使用。 写作部分由三部分组成:段落写作(Paragrapll Writing)、短文写作(Essav writ-ing)和实用写作(Practical writing)。 段落是写作的关键,因而本书在段落方面着力较多,列举了九种展开段落的主要方法;在短文写作方面,重点论述了文章的构思、段落的过渡和不同题材(体裁)文章的处理技巧等;实用写作部分重
《研究生英语听说教程》(基础级教师用书/第二版)由中国人民大学出版社与北京市研究生英语教学研究会共同策划,由中国人民大学出版社组织北京市有关院校根据*的《研究生英语课程教学要求》(试行)以及近年来研究生英语教学的实际需要编写,适用于高等院校文、理、工、医、农、林等各学科的非英语专业的硕士研究生。 《研究生英语听说教程》(基础级教师用书/第二版)是配合学生用书编写的。书中提供了全部的录音书面材料以及答案,可供教师和研究生参考。 我们建议使用学生用书的研究生好不使用这本教师参考书,可以按照教师的要求,以及教学进度在课上完成相应的听力训练。 《研究生英语听说教程》(基础级教师用书/第二版)由清华大学、中国人民大学、北京科技大学等院校的教师编写;祝杨、任林静副教授编写了7至16单元。澳大利亚英
《工程硕士研究生英语教程(第2版)/全国工程硕士专业学位教育指导委员会推荐教材》根据*颁布的《全国工程硕士专业学位研究生英语教学要求》编写,突出有针对性地培养学生实用英语听力的原则。该教程以各类常用语言功能和话题为主线安排设计,以培养学生在英语听力及口语方面的实际运用能力为宗旨。选材新颖,录音材料自然真实,练习设计也突出实用性原则,特别注重与在职工程硕士研究生的实际生活和工作情况相结合。全书共分为18个单元,每个单元包含至少5个听力练习设计和6个口头交际任务设计,一般需要2个课时以上。 《工程硕士研究生英语教程(第2版)/全国工程硕士专业学位教育指导委员会推荐教材》也适合有一定英语基础的各类在职研究生和培训人员使用,以提高其英语听说交际能力。
本书是“通用学术英语读写系列教材”中的第四部。教材以提高学生英语学术研究论文读写能力为目标,精心挑选阅读素材,巧妙安排各单元的写作重点,循序渐进帮助学生了解研究论文的基本框架、写作原则和写作技巧,终使学生能独立完成以IMRD格式为标准框架、以APA格式为基本要求的英语研究论文写作任务。 本教材根据研究论题进行分类,共包括四大主题:对剽窃的理解、语言学习中字典的使用、跨文化交际和EFL写作。每个主题包括主题导引、两篇相关论文和一个补充阅读。其中两篇论文是重点学习内容,每篇文章即为一个单元,各单元都设计了学习目标、论文阅读、词汇表、课后练习和写作重点五个部分。
《研究生学术英语读写教程》遵循 以读促写、读写并重 的教学理念,旨在培养学生的学术英语读写能力和批判性思维能力。本教程以学科为基础,分别从心理学、地学、物理等十个学科领域精选两类学术文章:通用学术文章结构脉络清晰,构思论证严谨,兼具逻辑之美与语言之美,激发学生从人文角度思考科学研究领域的问题,提高学生的思辨能力;学术论文从培养学术阅读技能和写作技能入手,提高学生的学术能力与学术素养。
《研究生英语视听说教程教师用书》为《研究生英语视听说教程》的配套教师用书。全书由20个单元,3个测验组成,板块内容与学生用书一致。《研究生英语视听说教程教师用书》主要为教师提供学生用书的参考答案、听力文本,并补充了听力练习中的难点和重点词汇、短语,以辅助教师进行教学。
本教程在选材、编排时尽可能避免难易程度的突兀变化,力求循序渐进,难易得当;所编写的练习也尽量去芜存精,而又不失其主旨功能,真正让人教得“舒服”,学得“轻松”,从而调动教与学双方的积极性和主观能动性。 本教程的另一特点是它的实用性。无论是本书所选取的内容、配制的练习,还是实用写作的编排,都无不体现了这一宗旨。学生可以此为契机,举一反三,学以致用。另外值得一提的是本教程中的Leisure Reading和BilingualReading两部分内容。它们以英语习语和经典名篇为切入点,或轻巧,或优美,或凝重,旨在唤起学生学好英语、完善英语的兴趣。
本教材综合听说读写四个方面。每单元前半部分涉及听说技能,而后半部分突出读写技能。这四种技能都围绕同一主题展开,相互补充,协同提高。针对中国大学生听说能力相对薄弱这一现状,本教材特别强调提高学生的英语交际能力的培养,尤其是听说能力的培养。练习部分强调了少而精和综合性的原则,通过各种练习及写作技巧和翻译技巧来进一步提高学生的读写能力。
本书是一部以历史文献为核心的英语史教程。它通过大量原汁原昧的选文,从语音词汇、语法、书写法和社会背景等方面全方位地展现了英语的演变过程。选文来自各时期的经典文献,大多附有原文扫描圉片、转写文本(包括用古英语字体和当代英语书写体转写的文本)以及现代英语译文(包括逐词翻译及意译)。本书还配有专门的网站,提供选文的词汇表、文本详解和文本朗读,丰富了书本内容,而且具有很高的资料价值。
内容丰富,题材多样。教材以单元为主题展开,共包含24个主题,涵盖了日常生活和社会发展的各类话题。 遵循“听说结合,以听促说”的原则。本教材保证教学过程中语言输入丰富准确,输出活动形式多样,有效提高学生的实际听力能力、记笔记能力和语言表达与沟通能力。本教材的听力素材除提供原声的视频(文字由编者提供)和试题外,基本是外籍专家录制的素材,以使学生接触真实环境中的英语。练习设计形式多样、主客观相结合。
《研究生学术英语读写教程》遵循 以读促写、读写并重 的教学理念,旨在培养学生的学术英语读写能力和批判性思维能力。学生用书以学科为基础,分别从心理学、地学、物理等十个学科领域精选两类学术文章:通用学术文章结构脉络清晰,构思论证严谨,兼具逻辑之美与语言之美,激发学生从人文角度思考科学研究领域的问题,提高学生的思辨能力;学术论文从培养学术阅读技能和写作技能入手,提高学生的学术能力与学术素养。教师用书旨在方便教师备课和安排教学,把握学生用书的特点。
“新编研究生英语系列教材”是外教社组织国内10余所重点高校的专家、教授,在广泛的市场调研和对当前研究生英语教学实际情况进行详细分析的基础上,倾力打造而成,以满足新时期人才培养的需要,和多样化、个性化的学习需求。 ★ 遵循分类指导和因材施教的原则:《基础综合英语》和《学术综合英语》分别针对起点不同的学习者设计,以帮助学生打好扎实的语言基本功,并顺利过渡到学术英语的学习中;多样化的“选修课”可让学生根据自己的专业特点、兴趣爱好和时间安排,自由选择相关课程,全面培养研究生的英语实际应用能力; ★ 促进语言能力和文化素质的同步提升:强调以学习者为主体,注重对学生自主学习能力的培养,教材体系在帮助学习者提高语言能力的同时,亦可全面提高其人文素养和跨文化交际能力; ★ 立体化的教材编写模式:综
由范祥涛编著的《研究生科技语篇英汉翻译教程》的编撰还突出了研究型学习,就是注重对问题的研究,针对有些研究不够充分的主题则提出问题,供教材使用者思考或进一步研究。比起纯粹经验型学习,研究型学习有利于提高理性思维能力,使学习者学会在理性的高度上认识问题、处理问题和解决问题,从而提高实践能力。
本书是针对理工科院校研究生编写的英语教程。教程充分考虑了当前研究生的知识结构和实际英语水平,突出语言的实用性,同时注重英语基本技能的训练和提高,其宗旨是培养和提高学生的英语综合能力。《研究生综合英语》为15个单元,每一个单元围绕一个主题展开英语综合技能的训练。通过多样化的练习,突出对学生英语实际应用能力的培养。本教程信息量大,知识涵盖面广,所选课文内容涉及教育、文化、经济、环境等人们普遍关心的话题;本教程选材新颖,既有趣味性又有思想性,所选的文章大多来自英美报刊书籍。每单元后还增设了体现本书特色的跨文化阅读和案例分析,旨在培养和提高学生的跨文化交际的能力。本书适合全日制硕士研究生、专业硕士研究生和具有较高英语水平的非英语专业学生。
近年来,全国申请工程硕士的研究生数量逐年增长,教材的编写也应该做出相应的调整以适应专业学位研究生的需求。 工程硕士研究生一般采用集中授课的形式,如何在有限的时间内让学生真正学到些实用的东西是非常必要的。所以这一阶段的学习不应是本科英语课程的简单延续,而是让学生真正学到些实用的东西。所以应用文体写作、日常和业务英语会话就显得十分重要。 工程硕士研究生英语综合教程共分为15个单元,每个单元分成四个部分。 部分“阅读与翻译”(Reading and Translating),旨在培养阅读能力,就相关话题进行简单的讨论,并设有一些英汉互译的翻译练习,英译汉练习主要以课文为主,汉译英练习主要是本篇主课文的一个概括,目的是让学生能够更好地掌握课文的主要内容及表达。本部分收入两类文章:类为正式文体的文章:第二类为实用