全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平进行评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI在2020年改革推出新版机考后,对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为考生的一大刚需。本书由 翻译国家队 、联合国长期语言服务供应商 中国对外翻译有限公司编著,适用于新版机考改革。编写人员从考生痛点出发,有针对性地进行了4大口译基本功、6大口译主题的精讲精练,旨在帮助考生顺利通过考试,取得证书。
本书为 策马 翻译实战训练 系列之一。全书以专题为依托,以实战为导向,力求还原真实口译场景,包含礼仪祝辞、政治外交、金融经贸、文体教育、生态环境、卫生健康、科技应用、能源危机、旅游会展、热点聚焦十个专题,共计152篇实战口译材料。练习材料由背景拓展、词语预热、口译课文、口译讲解和参考译文5大模块构成。本书适用于口译相关专业学生和从业人员练习使用。
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由翻译领域富有经验的专家张积模、江美娜主编, 翻译国家队 、联合国长期语言服务供应商 中国对外翻译有限公司审订。编写人员从考生痛点出发,针对性地编写了考试指南、专项训练、3套全真模拟及答案详解,旨在帮助考生通过考试,拿到证书。
上海英语高级口译证书考试 培训推荐教材,按照《上海英语高级口译证书考试大纲》口译部分的要求编写。通过培训,学生能基本达到参加英语高级口译证书考试的口译水平。 第五版更新幅度超过30%。
《高级听力教程》自出版以来,以其富于针对性的编写理念和科学的体例设计深受好评。为满足新时代口译人才培养的需求,编写团队深度调研教学和培训线,了解口译学习者和考生的实际要求,更新了全部材料,推出《高级听力教程》(第五版)。 本教程第五版以《上海市英语高级口译证书考试大纲》(以下简称《考试大纲》)为指导,尽可能在内容和难度上与《中级听力教程》相衔接,并进一步扩大选材范围,所选材料均为英语国家高质量的原版文字,在篇幅、语言难度等方面力求与《考试大纲》的要求一致。主题的设计与文章的选择、剪裁历经编者自评和互评、主编确定、总主编审定等环节,反复打磨。主题涵盖教育、经济、政治、文化、科技等多个领域,既保证题材的多样性、时效性、新颖性与实用性,又注重选材的语言质量、文化内涵与思想价值
本书共收入2002年9月到2006年3月间的上海市英语中高级品译岗位资格考试的八套试卷,每套分真题和解析两部分,考生由此可以先通过真题部分进行自测,然后进行解析部分进行自查,从而达到高效学习的目的。本书适合考生根据各自的弱项进行有针对性的学习准备。
本书为“英语口译岗位资格证书考试练习”丛书之一,由资深教师编写,分听写填空、听力理解、新闻、笔记填空、听译五部分,方便读者结合自身情况,有针对性地练习,达到提高听力成绩,顺利通过考试的效果。本书配MP3,并提供练习答案。可供参加高级口译岗位资格证书的人士复习、迎考使用。
本书共分为五大部分,分别为口语应试技巧、口译应试技巧、英汉口译十大主题、汉英口译十大主题及模拟试题20套(附答案)。《英语高级口译资格证书第二阶段考试》精选高级口译高频词汇编入附录,以帮助考生更有效地掌握口译词汇,有的放矢。本书的模拟试题按照考试大纲的要求并根据题型设计,在难度及形式上与上海市高级口译资格证书第二阶段考试完全一致。
本书以专题为依托,以实战为导向,力求还原真实口译场景,包含礼仪祝辞、政治外交、金融经贸、文体教育、生态环境、卫生健康、科技应用、能源危机、旅游会展、热点聚焦十个专题,共计约150篇实战口译材料。练习材
本书为“英语口译岗位资格证书考试练习”丛书之一,由资深教师编写,分听写填空、听力理解、新闻、笔记填空、听译五部分,方便读者结合自身情况,有针对性地练习,达到提高听力成绩,顺利通过考试的效果。本书配MP3,并提供练习答案。可供参加高级口译岗位资格证书的人士复习、迎考使用。
《英语中高级口译笔记专项突破》从口译笔记的理论指导入手,首先解决口译笔记中的一些基本问题,如记什么、怎么记、笔记难点等。然后通过具体丰富的案例,让学习者在实践中掌握理论,学以致用,提升能力,获得的学习效果。
本书共分为五大部分,分别为口语应试技巧、口译应试技巧、英汉口译十大主题、汉英口译十大主题及模拟试题20套(附答案)。《英语高级口译资格证书第二阶段考试》精选高级口译高频词汇编入附录,以帮助考生更有效地掌握口译词汇,有的放矢。本书的模拟试题按照考试大纲的要求并根据题型设计,在难度及形式上与上海市高级口译资格证书第二阶段考试完全一致。