本书按照全国翻译资格(水平)考试大纲编写,系国家人事部项目全国翻译资格(水平)考试的培训教材,也可作为大学法语笔译课程的教材。 随着化进程的发展,我们国家越来越多地融入国际
《英语听力教学》由任庆梅编著,围绕课程标准规定的“培养学生的综合语言运用能力”这一教学总目标,从八个方面阐释了基础阶段英语听力教学中存在的主要问题及其解决办法,分别为:英语听力教学的目的、英语听力理解的过程、英语听力理解的特点、英语听力教学的方法与策略、英语听力策略训练、英语听力活动设计、现代教育技术辅助下的英语听力教学以及英语听力测试。
《图解法语语法/外教社图解外语语法系列》用全新视觉学习法告诉你法语语法并不难。内容涉及时态和语式、句子的种类、发音、冠词、形容词、限定形容词等。
《汉英新闻编译》与同时出版的《英汉新闻翻译》是姊妹篇,都属高等院校新闻专业的专用教材,主要讲授如何把中文新闻或中文信息通过翻译和编辑的方法处理成英文新闻,其成稿供国外、的英文媒体和英文读者使用。本书是作者长期从事对外英文新闻报道和新闻翻译的经验总结,其中还汇集了作者在香港树仁学院(现香港树仁大学)讲授高级英文新闻写作和新闻翻译课程的讲义,以及在清华大学讲授汉英新闻编译和英汉新闻翻译课程的讲稿。它既是新闻院校的专业教科书,也可作为有志于学习英文新闻写作的记者、编辑和青年教师的专业进修教材。
本书在各种语言起源假说的基础上,提出了原始语根假说,阐述了音由天地、义由音起、音随义转、音近义通、反义同根的语育发展规律。原始语根假说包括原始语音假说,首字母语义假说,根据这个假说,可以把英语词汇分为四个系统:g k h系统,b p f系统,d t th系统,a i u系统,由原始语根到词根再到单词,用逻辑演绎的办法把散沙般的词汇有机地系联起来了,从而解释了语言的理据性。英语词汇系统的发现有利于学习者扩大词汇量和深入理解词义及其用法。特别重要的是原始语根假说及词汇系统的理论为计算语言学提供了一种新的模式。 本书可供英语、语言各专业及科技人员、大专院校师生使用。
本书主要介绍了如废奴主义者、押沙龙、抽象表现主义、阿科马、亚当斯家族、亚拉巴马州等一些托福考试易出现的人物、地点、事件。