背景知识速了解。这部分为知识性内容,介绍了与主题相关的商务知识。 例如 Chapter 1 中的 客户开发与跟进 。 主题词汇快速查。市场上一些商务英语书在设计上将单词分散地放在了 每个小节中,而本书的设计是将单词放在每一章(每一章都有一个主题)的 前面,这样便于学习者查找。例如,学习者要同时查找两个单词,本书的这种 设计能有助于学习者快速查找,而不用费时地在不同的小节中去查找。 经典例句脱口出。这一版块从对话双方的不同立场来呈现例句,例如, 外贸的卖方和买方、经理和外贸员等,用 你可能会说 和 你可能会听到 来提示说话者的角色,以便学习者迅速找到自己的角色定位,学习和选用相应 的例句。 你可能会说 这一部分中提出的问题,通常会在 你可能会听到 中找到答案,反之亦然。该设计是为了方便学习者迅速找到相
《商务英语写作实例精解(第七版)》由现代商务英语写作及沟通领域的知名专家和培训师Shirley Taylor精心编写,作为21世纪的商务英语写作指南而热销全球。 作者摒弃了陈腐的繁文赘语和过时的商务礼仪,提倡使用简洁、自然、友好的语言,实现高效商务沟通。本书内容丰富而实用,不仅涵盖常规商业往来、职场办公和创意文书的写作,还增加了电子邮件、网络和社交媒体的写作。书中提供了300多篇典型的现代商务英语信函和电子邮件范例,并就内容、语言、结构和写作风格等给予全方位的指导,给出100多条实用的商务文书写作建议,帮你打造良好的商务英语写作风格。
本书根据新编剑桥商务英语学生用书的内容编写,并对单元内容做了补充,包括:词语准备、相关背景知识、参考译文、习题解析以及语法指南、考试攻略、学习窍门等板块,对考生进行全面辅导,以帮助考生更好领会学生用书内容。
本书根据新编剑桥商务英语学生用书的内容编写,并对单元内容做了补充,包括:词语准备、相关背景知识、参考译文、习题解析以及语法指南、考试攻略、学习窍门等板块,对考生进行全面辅导,以帮助考生更好领会学生用书内容。
《职场英语核心词汇精讲》详细讲解了高频职场词汇,覆盖工作中经常出现的沟通场景,如项目汇报、会议主持、面试沟通等;有单词有例句,并把例句中的固定词汇表达拆解出来,帮助读者更好地吸收语言知识。不同于一般的英语词汇书,本书特别注重英语词汇在职场中的实际应用。
《新版剑桥实用专业英语:金融财务英语(附答案)》涉及四大领域:会计学、银行业、公司理财以及经济与贸易。每个领域又分多个单元,分别叙述该领域的热门主题,比如成本会计、资产负债表、中央银行、利率、股票、债券、国际贸易和汇率等。每个单元都有关键词和表达方式的详解以及练习,供学习者检查和进一步理解所学到的知识。每单元还设计了 请你参与 部分,为学习者提供情境模拟的机会。本书*后附有练习题答案和索引,供读者自我检测和深入学习。
《新版剑桥实用专业英语:市场营销英语(附答案)》内容涵盖市场营销理论、市场调研、产品、定位与品牌建立、人员、价格、渠道、促销、包装以及公共关系等商务主题。每个单元都有关键词和表达方式的详解以及练习,供学习者检查和进一步理解所学到的知识。每个单元还设计了 请你参与 部分,为学习者提供情境模拟的机会。本书*后附有练习题答案和索引,供读者自我检测和深入学习。
《新版剑桥实用专业英语:管理英语(附答案)》主要涉及如下领域:管理环境、创新、营销、运营、人力资源、财务以及战略与变革。每个领域又分多个单元,详细阐述该领域的热门主题,如组织结构、创新与创造力、营销计划、供应商、招聘与筛选、团队与战略选择等。其内容联系实际,适用性极强,几乎重现现实中的管理环境。
1. 背景知识速了解。这部分为知识性内容,介绍了与主题相关的商务知识。例如 Chapter 1 中的“客户开发与跟进”。2. 主题词汇快速查。市场上一些商务英语书在设计上将单词分散地放在了每个小节中,而本书的设计是将单词放在每一章(每一章都有一个主题)的最前面,这样便于学习者查找。例如,学习者要同时查找两个单词,本书的这种设计能有助于学习者快速查找,而不用费时地在不同的小节中去查找。3. 经典例句脱口出。这一版块从对话双方的不同立场来呈现例句,例如,外贸的卖方和买方、经理和外贸员等,用“你可能会说”和“你可能会听到”来提示说话者的角色,以便学习者迅速找到自己的角色定位,学习和选用相应的例句。“你可能会说”这一部分中提出的问题,通常会“你可能会听到”中找到答案,反之亦然。该设计是为了方便学习者迅速找到
新版剑桥商务英语系列是剑桥大学出版社开发的商务英语学习教材,也是剑桥大学英语考评部推荐的BEC考试用书。新版剑桥商务英语(中级)系列由著名的英语教育专家Leo Jones在其畅销的New International Business English基础之上编写而成。该套教材由7个模块共40个单元组成,涉及日常工作中多方面的沟通需要,着力培养学习者在实际工作中用英语进行沟通和解决问题的能力。为了更好地适应中国学习者的需要,学生用书特邀请了国内知名商务英语教学专家做了难点词汇和语句的注释,封底附有二维码,扫码即可听配套音频。
《体验商务英语(第三版)》系列教材共5级,包含综合教程、教师参考书、同步练习。《综合教程》每级包含12个单元,4个Working across cultures模块,4个Revision模块,4个Business skills模块。60个主题,20个商务技能等,基本涉及了日常商务交际的各种场景。在改编过程中,将重点打造case study及working across cultures模块,将其建设成为中西文化对比、中国元素突出的重点模块。 本选题为《体验商务英语(第三版)综合教程1》。全书共12个单元,内容涉及日常工作和商务活动,包括介绍、工作与休闲、问题、旅行、餐饮娱乐、销售、人事、市场等主题。每单元围绕主题进行相关的语言和技能学习,书后还附有写作活动、角色扮演等。与上一版相比,此版教材删减了原版书的语法部分,添加了阅读文章及相关练习,还编写了符合中国学生需求的词汇表,撰写了中英文释义,还将
《国际商贸函电的写作与翻译(汉英日)》一书由上编 国际商贸函电概论 和下编 国际商贸函电实例 构成。上编共五章,分别是 函电的定义、特点、功能和种类 函电的格式 函电正文的写作要领 函电的跨语种转换(翻译) 和 正文相关构件实际句例 ;下编共四章,分别是 交际与礼仪 合同生效前 合同生效后 和 索赔 。书中提供了国际商贸中常见的函电的写作格式与诸多实例,且为汉、英、日三语对照。本书可以作为大专院校的教科书和培训教材使用。
《体验商务英语(第三版)》系列教材共5级,包含综合教程、教师参考书、同步练习。《综合教程》每级包含12个单元,4个Working across cultures模块,4个Revision模块,4个Business skills模块。60个主题,20个商务技能等,基本涉及了日常商务交际的各种场景。同时,在改编过程中,改编组将重点打造case study及working across cultures模块,将其建设成为中西文化对比、中国元素突出的重点模块。 本选题为《体验商务英语(第三版)综合教程3》。
为全面贯彻中国特色社会主义教育思想,本教材将公共行政管理经典文献等专业知识理论融入提升学生英语能力的实践中,全方位提高学生的英语听、说、读、写能力,旨在培养兼具中国情怀、国际视野和国际竞争与合作能力的公共管理新型人才。本教材围绕10篇经典文献展开,内容涉及公共组织理论、官僚制、人力资源管理、组织决策、政策过程与执行、公共服务私有化等行政管理领域的重要议题。每课从作者介绍、文献词汇、内容要点、思考与讨论等方面进行文献分析;以经典文段翻译的练习训练学生的英文应用能力;以词根联想法帮助学生记忆行政管理专业相关词汇;从论文的选题、摘要、关键词等方面进行讲解,提升学生的英文写作能力;以中国大学MOOC全英文线上课程“全球化与世界政治研究”作为课后辅助材料,进行专业知识的拓展。
《商务英语:职场进阶》是针对非英语专业大学生的一本商务英语类后续教材。本教材改编自国际畅销的Intelligent Business系列教材,并充分考虑了中国学生的实际需求。本教材通过精心设计的听说读写活动,帮助学习者锤炼商务语言能力,践行商务技巧,拓展商业思维,提升职场素养。
《新版剑桥商务英语(初级):学生用书》是剑桥大学出版社开发的一本初级商务英语用书,也是剑桥大学英语考评部推荐的BEC考试用书。Further Ahead是剑桥大学出版社开发的一套初级商务英语学习教材。由著名英语教育专家 Sarah Jones-Macziola和Greg White在他们获得高度成功的Further Ahead基础之上编写而成,该套教材以日常工作中的市场营销、产品与服务、进出口业务以及企业文化与商业伦理等16个精心选择的专题为背景,再辅之4个单元的 复习与巩固 ,着力培养学习者在实际工作中用英语进行沟通和解决问题的能力。本《学生用书》邀请国内著名商务英语教学专家杨祖宪添加了中文注释,解释了文中的重点和难点,旨在帮助学生更好的理解和学习本书。封底附有二维码,扫码即可听配套音频。
“‘翻译中国’研究丛书”专注于中国文学、文化和话语的译介与传播,以及国内原创译学理论的探究,旨在深入探讨“翻译中国”理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播战略,进而推动建立系统的“翻译中国”研究体系。 “‘翻译中国’研究丛书”是外研社在专家指导下策划、组织撰写的原创研究丛书,包含文学翻译、文化翻译、话语翻译和译学探索等四个子系列。丛书选题前沿多元,架构连贯严密,融合跨越学科视野,兼具学术价值与实践意义,希冀为中华文明国际对话、构建具有中国特色的学术话语体系贡献力量。 建构符合中国实际且具有主体性、原创性的译学话语体系,是中国译学界新的目标。《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍了中国译学话语的历史与现状,总览国际译学话语研究,详细阐述译学话语概念框架、范畴体系
汉、英语言与文化千差万别,通过对比分析可以帮助我们梳理汉英间的区别和联系,从而对究竟何为“达、雅”的译文有一个科学、系统的思路,实实在在地提供一整套可操作的翻译方法。拟出版的这本《汉英对比与翻译策略》将主要从概况、词汇、句法、修辞、语用、文化等角度,微观与宏观并举,分析汉英两种语言基本特征的不同之处,探寻相应的翻译视角与策略,教材中的练习题偏向商务实战类型,旨在提升学习者的实务翻译能力。