《法律英语阅读教程》讲述了随着我国入世和世界经济一体化进程的不断加快,国际交流合作日益增多,涉外法务活动空前频繁,法律英语的重要性日益凸显。掌握专业英语已经成为现代法律人的职业素质。由于法律英语的特殊性,国内一直没有一个科学的考核指标衡量法律从业人员专业英语的掌握程度。法律英语证书(LEC)全国统一考试的推出为我国法律英语的教与学指明了方向,意义重大、影响深远。
作为一本专门针对法律英语的视听说教材,《法律英语视听说教程》在选材上比较系统、新颖,材料来源于英美等国大学讲授课例、专题讲座、外媒主流新闻报道、法院文件和少部分律政影视作品;主要涉及了美国宪法、三权分立、英美法法院划分、国际商法、知识产权法、证券法、竞争法、侵权法、合同法、刑法、刑事诉讼程序相关知识点等,涵盖英美法背景和介绍,能够在视听说的同时更加充分输入英美法基础知识;并且在训练听力的同时也相应安排了口语练习,相辅相成,能够提高学生的专业表达能力和涉外法律实务能力;本书同时配有案例分析和判决书赏析,以情景模拟的方式让学生浸入式学习法律英语。本书音频下载地址:https://pan.baidu.com/s/1uHkyCap21b4XRogmWu3fJw
本书内容共有15章,为作者从其实际教学经验整理发展而来。作者教导法学院学生如何用浅显简洁的英文,来写好法律英文写作,并在各章介绍基础英文法律写作的注意事项。 本书特色:◎写作层面一一兼顾,视野全面化。内容包含:修辞、写作风格、用字、拼法、判决摘要、案件引法与法院称呼、案例名称、脚注、文章引用、法源引用、办公室备忘录、争点提出、争点讨论等13项写作知识。◎内容具有教学基础,实用又实在。本书内容为作者由实际教学经验发展而来,应用性强,针对一般学习者会遇到的问题,提出实质的建议。◎教学重点精要呈现,学习上手快。全书教学重点以短段落呈现,阅读容易吸收快,轻松进入法律英文写作的领域。◎例证说明丰富实在,理解效率高。全书法律写作实例总计200个以上,强化理解面,深化学习效果。◎专业词语补充说明,
《法律英语泛读教程(下)》是LEC考试的指定教学用书选取了极具代表性的英文案例。英美法系是判例法系,无论是法官还是律师都特别注重对判例的研究,因此学习美国法不能绕过案例。通过研究案例,了解法官判案推理过程和有关法律、法规的适用,更有利于学习标准的法律英语,也更容易掌握美国法的精髓。《法律英语证书LEC全国统一考试指定用书 全国高等院校法律英语精品系列教材:法律英语阅读教程》选取了十几个经典案例,以展现美国法原貌。在每个案例的后面都附有问答练习题,以期帮助读者检查自己学习研读案例的程度水平。
专门用途英语(ESP)是英语教学中的有机组成部分,主要是为了满足学生的专业发展和就业导向需求。近年来,如商务英语、法律英语、航空英语等专门用途英语取得了长足发展,衍生了诸多跨学科的理论体系和研究方法。法律英语是法律科学与英语语言学有机结合形成的一门实践性很强的交叉学科,是ESP(English for Specific Purposes)*重要的分支之一.随着高校英语专业教学改革不断深化,国内许多高校在外语院系开设了法律英语课程或设置了法律英语方向,,收到良好的社会效果。本书是法律英语专业统编教材之一,是LEC考试统一指定教材。该书定位于大学法律英语。内容丰富,可读性强,几乎涉及了法律英语的听说读写译的各个方面。教材再编写上遵循由总述到具体,有深入浅的原则,即便达到《大学法律英语教学大纲》提出的基础阶段和提高阶段的目标要求。
21世纪以来,经济全球化蓬勃兴起,而随着我国加入世贸组织,我国正在融人经济全球化的大环境之中;同时,我国改革开放也经过了30余年,国内的形势正在发生着新的变化。这样一来,就不可避免产生一系列新的法律问题,也给国内的法学教育提出了新的课题,对法学教材也提出了更高的要求。 鉴于此,我们延请中国政法大学、对外经济贸易大学、中国人民大学、中央财经大学、复旦大学、上海交通大学、西南政法大学、武汉大学、华中师范大学、厦门大学、西北政法大学等众多知名学府的权威学者,并联合实务界人士,共同推出一套高等院校法学专业高级系列丛书。这套丛书,可以作为法学研究生的教材,也可以作为法学本科生(高年级)的深度阅读图书;同时对于法学界实务工作者而言,也有很大的参考价值。 本套丛书,在精简基本知识内容的基础
本教材由三部分组成:美国六个主干部门法(美国宪法、合同法、侵权法、财产法、证据法、刑法和刑事诉讼法)详细介绍;美国有关部门法知识选读(民事诉讼法、知识产权法和商法);法律英语写作的基本知识。这三部分内容浑然一体,又相互独立,既方便教师根据学生的具体情况挑选合适内容灵活安排教学,也适合学习者进行自主学习。
随着我国入世和世界经济一体化进程的不断加快, 交流合作日益增多,涉外法务活动 频繁,法律英语的重要性日益凸显。掌握专业英语已经成为现代法律人 的职业素质。由于法律英语的特殊性。 一直没有一个科学的考核指标衡量法律从业人员专业英语的掌握程度。法律英语证书(LEC)全国统一考试的推出为我国法律英语的教与学指明了方向。意义重大、影响深远。
《中国外商投资法(英文版)》由麦泰伦编著。 Foreign Investment Law in China: Regulation,Practice and Context provides a comprehensive overview of Chinese foreign investment law,drawing upon the allthor's legal practice experience in the Hong Kong and Beijing offices of two international law firms from 1995 to 2009.The book discusses PRC foreign investment regime within the broader context Of China's unfolding process of“reform and opening”that began in the late 1 970s and continues to the present.A hypothetical client story is used to help students think about and work through various real 1ife questions that are often encounmred in the course of Jegal practice involving foreign investment in China.The book covers all major relevant topm areas.including the history of foreign investment in China;the foreign investment approval process;types of structures and vehicles available to foreign investors;mergers and acquisitions;major PRC government regulators;management,labor a
朱洁*的《法律英语教学概论》一书,对传统的大学法律英语教学方法作了调研,对其经验教训作了梳理,并尝试结合法律英语的学科特点,构建与之相应的教学模式,该书主要有以下几个特点:**,从纵向上探讨了普通英语、法律英语、双语教学等课程类型的分类问题;从横向上探讨了法律英语的技能培养和课程体系问题。第二,鉴于英美法律语言的文体特殊性和法律英语的独立学科地位,以此为理论基础,探讨了旨在提高法律英语课程教学效果的新方法。第三,从法律英语、英美法律文化和法律文学之间相互作用的角度,探讨了法律英语的历史成因、技能要求和人文素养等问题。
英语和教学,是我热爱的专业。在中山大学攻读学士和硕士时,学的是英语语言文学。绕过大半个地球到美国求学、工作,攻读的专业是哲学和教育学,之后在美国的大学任教的是英语阅读和写作。回国后,教学仍是工作的主旋律,但“正式”回归教育系统,却是2003年的事。新的起点是北京大学深圳研究生院,而我的任务是讲授研究生公共英语课。 几个学期,感叹于北大法学院硕士研究生们勤奋和聪颖的同时,很快意识到公共英语教学面临的挑战:学生们的实际语言应用能力普遍欠缺;英语学习动力不足。这促使我对“研究生公共英语”教学进行反思,并得出这样的结论:如果能设计一门英语课,专门针对学生们的实际需求和语言应用能力,问题不就迎刃而解了吗?确立这一指导思想后,法律专业英语方向,就成了我的自然选择。 本书一共八章,每
本书是供这样一些法律和商业从业人员使用的:他们的语言并非英语,但是在工作中,他们有时又必须用英语交流和阅读英文法律文件。本书旨在成为一种实用的参考资料,帮助读者在日常法律和商业活动中,既能理解英文法律语言,又能清楚、准确地使用英语。 本书首先总体介绍英语语言,让读者了解法律英语的演进、语言的难点以及英式英语和美式英语的重要区别。书的正文分为三大部分:法律英语写作、口头法律英语和合同法律英语。部分,法律英语写作,旨在帮助读者*程度地改进使用英语的效果,并且清楚、正确地运用英语书写信函和法律文件。第二部分,口头法律英语,旨在帮助读者在工作中有效地运用英语进行交流。第三部分,合同法律英语,旨在帮助读者理解商务合同是如何拟定的,并致力于揭开合同语言的神秘面纱。 本书的结尾附有词汇
本教程共二十课,每课包括一篇主课文、两篇补充阅读课文以及适量的练习。教材选材广泛,内容新颖,多为近年来网络中较新的文章;练习种类多样,涉及面广,旨在帮助读者通过大量的阅读和练习,掌握法律英语的基本词汇,熟悉法律英语的句法结构,提高法律英语阅读理解能力和双向翻译能力。本书适合法学专业高年级学生、法律硕士研究生和涉外法律专业人员学习之用。