《新版剑桥实用专业英语:医学英语(附答案)》是为学习医学且具有中高级英文水平的学习者设计的,它提供的医学专业英语,有助于提高学习者对医学期刊、书籍的阅读水平,帮助医学工作者或学生参加医学国际会议,或到讲英语的国家进行短期海外实习。此书可作为自学的学习资料,也可以作为课堂教学的课本,既可一对一来学习,还可以学习小组的形式来学习。
本次修订将依据《普通高等学校高等职业教育(专科)专业目录(2015年)》的*要求,对现有的教材品种和内容规划进行补充和调整。同时将同步启动数字教学资源建设,在建设网络增值服务的基础上,在纸质教材中全面引入二维码,加入优质的数字资源,实现我社教材与其他竞争社产品的差异化发展,以更先进的理念更好地服务于教育教学
《新编临床医学英语(第2版)》主要选自一些比较著名的医学教科书,也有一部分选自医学杂志和网络上的文章,内容涉及临床各科,以常见病、多发病为主;从专业上来说,也不是非常深奥,作为一名“医学生,不管将来从事哪个专业,都是应该懂得的知识,而且书中所出现的医学词汇对于学生未来的工作也都会有很大的益处。
本教材关于教学总目标的设定关键点在于突出实用性学习:以提高硕士研究生的英语应用与交流能力为宗旨,让研究生们成为传承中医学术精华的文化使者。期待学习者能通过本教材的学习具备熟练进行关于中医专业内容的对外交流的能力。
《医疗卫生领域英文译写一本通》适合与医疗卫生相关的部门使用,正确地翻译医疗卫生领域的各类标志牌,有利于正面地展示我国的形象。本书配有插图,可以直观地显示正确的翻译,而且对经常出现英译错误的公示语以 小贴士 的方式进行简单的文字说明,具有提示作用。
随着英语学习的逐步深入,对英语口语和昕力训练的需求,特别是对护理专业英语口语和昕力训练的需求也逐步增加。针对护理专业队伍英语水平亟待提高,而护理英语口语教材缺乏这一现状,《护理英语口语》应运而生。《BR》 本教材的*部分是根据美国CGFNS考试要求设计的10个单元,第二部分介绍了由8个部分组成的护士常用语500句。在编写中,我们以护士为主人公,以医院为背景,以治疗护理为中心,以情景和语言功能为主线,以国际护士考试要求为标准,通过护士与不同人物的对话,展开了不同场景、不同主题的讨论,自然而然地运用了许多护士日常工作中的常用语。同时,我们在对话中巧妙地融入了包括人文关怀、人性化护理等内容的现代护理理念。
“涉外护理英语”系列为职业教育与成人教育司教材,由美国、菲律宾、中国的护理教育、护理管理和英语专家共同编写,特邀美国和中国护理专家审定。本系列以国外护理专业的实际应用为重点,以参加国外护士认证资格考试为导向,将国外护理专业的工作模式和英语语言教学有机结合。
在进行人体解剖学双语(英语和汉语)教学过程中,同学们普遍反映每天都要花大量时间去查阅有关的解剖学专业词汇,而且许多解剖学专业词汇在普通词典上难以查到,专业的医学词典既贵又厚重,购买和查阅都有一定的困难。 《英汉人体解剖学常用词汇》是在编者自编的《英汉人体解剖学核心词汇》的基础上,较详细地收录了TheTextbook of Human Anatomy中出现的常用解剖学专业词汇和少量相关的其他医学词汇,并标记国际音标,配有相应的中文译文汇编而成的。全书约3500个词条,6500~7000个单词,分为两部分(Part Ⅰ和PartⅡ)。部分(Part Ⅰ)的词汇按其在教科书中出现的章节顺序排列,每一章节中的词汇又按字母顺序排列。读者在阅读教科书的某一章节时,就可以使用该章节的词汇。该部分还可作为学生的课前预习材料。第二部分(PartⅡ)则是将全部的词汇按字母顺序
《实用药学英语》分为8个模块。内容包括:药品管理法规介绍(《中华人民共和国药品管理法》、药品生产质量管理规范简介、药品经营质量管理规范简介)、制药设备仪器介绍(药物分析仪器、药剂设备)、药物制造(化学合成、药物制剂)、专利(专利简介、专利说明书选读)、药品标准[《英国药典》(BP)2014年版、《美国药典》(USP)37版、《欧洲药典》(EP)82增补版]、药店英语对话(普通感冒对话、胃肠不适对话)、药品说明书简介(药品说明书选读)、其他。内容按照药品法规—生产—检验—使用的顺序进行编排。
本书重点阐述以推拿方法治疗临床常见疾病,而为便于掌握和方便学习,采用的是多图参照的图画解说形式。此外,本书还着重讲解包括小儿推拿在内的多种实用推拿手法,详尽介绍了推拿临床常见疾病的病症诊断和有效的治疗程序。 本书分为四大章节,章具体而详尽地介绍了推拿常用的单、复式包括小儿推拿手法30余种,并概括性地讲解了推拿手法的要求、练习步骤以及注意事项等等;第二章介绍了推拿治疗和中医经络穴位的密切关系,分别高度概括了经络学说和推拿临床的常用穴位;第三章即以概述、临床表现、诊断和推拿治疗的陈述形式简明扼要地讲解了如何诊治成人和小儿常见病种50余个;第四章以套路的形式讲解了自我保健推拿的十二大方面的内容,突出了推拿预防疾病的特色。 本书可供广大推拿医师、中医院校师生、推拿爱好者、出国人员、
本书简明扼要地阐述了医学英汉互译的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比和大量医学译例,介绍了医学英汉互译的一系列常用方法和技巧,介绍了医学文献计算机翻译的使用。 全书共分19章。书后附有适量原文翻译练习材料和译文,以便读者通过练习而熟悉翻译技巧,培养翻译能力。本书内容针对医学专业、中医专业高年级学生、研究生,并可为初学医学翻译者提供医学翻译参考。
王燕*的《医学论文英文摘要的句法研究》共分 为五章。**章阐述了英文摘要的定义、分类、用途 以及国内外相关研究。第二章概述了国外不同语言学 流派对句法的理解。第三章论述了对医学论文英文摘 要所进行的质化和量化以及历时和共时相结合的句法 研究。在句法研究的基础上,第四章总结了医学论文 英文摘要的句法特征,并借助大量真实语言素材详细 讲解每一个特征。第五章指出了本书的理论和实践意 义。
医学专业双语教学有诸多难点,关键术语的确定及其发音便是其中之一。在全同高等医药院校的各专业教科书中,均有英汉对照的医学术语,在某种程度上,这些术语能体现各门学科的主要学术倾向。其分类有如下特点: 标题类:在大小标题中,往往代表该临床教学主题的基本方向。 重复类:反复出现在叙述中的高频词,往往是有关该主题的基本概念。 前沿类:词典中查不到的新概念术语,往往体现该学科的前沿思想。 药物类:一般词典乃至药物书籍尚未编人的新药名词。 然而,这些英汉对照医学术语要发挥更大的作用,有两大问题必须解决:这些关键术语列于各类教科书的各个章节中,因分散而不易查阅、查考与比较;所有列出术语无音标列出,大多数术语发音难度较大,不少新术语至今尚未被普通或专业词典收录,这给双语教学带来
本书选材立足实用,针对我国的国情和医务工作者对外交流情况的现状,择需编写。所选范文均以真实书信和医务文件为基础,并经由中英文专家逐字地修改、订正和润色。英文部分具有较高的水准,中文部分在体现原文风格的同时,亦兼顾了现代汉语的行文特征。本书涉及范围较广,信函部分设定了百余个不同的专题,涉及求职、出国进修、学术交流等各种不同的场合;医务文件部分则提供了入院记录、病历到专用证明等一系列进行涉外医务活动时所需撰写的医务文件的范文。本书所收录地大量的具有不同风格的典型范文能够满足不同层次读者的需求。闲暇时,阅读本书能熟悉、掌握各种应用文的写法,了解欧美国家的社交习俗;急用时,则可根据所处的具体场景选出范文进行模拟套写。
雷慧编著的《实用医院英语(供护理临床影像助产等专业使用第2版)》在编写内容上尽可能准确地概括护士在医院的具体工作内容,在表现形式上尽可能注重提升护生专业英语的听说读写的应用能力。 《实用医院英语(供护理临床影像助产等专业使用第2版)》的内容从病人入院挂号开始,到接受医护人员的诊治,设置了多种具体的医院情境。具体题材以医(护)患之间的对话、病例讨论以及短文欣赏为主。 教材强调以听说为导向,书中出现的所有生词均配有音标,并在对话中安排了核心句的词汇替换练习,病例及短文中精心设计了相关问题,有的问题是查读性的问题,有的则是启发式问题,从而提升使用者用英文表达护理知识的能力。 增加了美国习语的内容,在必要的注释引导下,设置了大量锻炼英语听说的机会。
《护理常用英汉词汇与表达》编录的内容涵盖了基础护理、内科护理、儿科护理、妇科护理、外科护理、眼耳鼻喉口腔科护理、护理管理、护理伦理、社区护理、护理心理和健康评估等方面常用的专业词汇与表达。《护理常用英汉词汇与表达》可作为护理专业学生学习专业英语的辅助教材,亦可作为临床护士自修提高的工具书。
本书以提高医学生对英语的听说读写译能力及学生自学能力为目的,将医学英语学习与医学生的专业学习结合,编写重点放在对医学英语的掌握与应用上。
本书是一部汉英对照的医学和生物学方面的工具书,收入医学和生物学常用词汇和出现专业词汇约10万条。 本书可供大专院校生物系师生、医药院校师生、医学和生物学工作者以及翻译和情报工作者使用。
本书为“普通高等教育创新规划教材”“高等医学院校教材”,主要选择医学人文方面人们关注较多的热点话题,构建独具特色的医学英语学习的框架,从宏观上介绍医学人文方面的热点话题。全书共包括五章,分别为:过敏症,身体疼痛,传染性疾病,癌症,补充医学等。每一单元有四个部分,通过文章阅读、巩固词汇、英汉互译、补充阅读等多种形式学习及研究和讨论每个专题,旨在提高用英语进行医学相关专业阅读和书面表达的能力,提升医学生整体医学人文素质。
本书部分是常用医学英语词汇,参考维基百科等网络资源的*定义,分别为每个词条给出英文释义、中文释义和例句,并为每个词汇标注了音标;同时为了便于记忆,还特地将词义相关或词形相似的词汇汇集在归类相关记忆部分。第二部分汇集了护理工作中常见各种情景中护士与病人的对话,根据具体情景的不同分为预约、挂号、接诊、打针和静脉注射、急诊、住院、手术护理11单元,为中英双语对照。第三部分附录为读者提供了一些常用医学短语、医务人员的常用语句和病人看病常用语句等,以便读者举一反三,将各部分中所学的医学英语推广应用到其他相似的情景中。为保证读者学到的护理英语是地地道道的英语,特请美国加州大学旧金山分院的医学专家Lawrence Tierney Jr.先生作为本书主审。本书是临床护士和护士生学习医学英语有价值的参考工具。
如需获取视频、音频资料请加QQ:2682610950索取,谢谢! 全书共设计有十二个单元,包括内科、外科、妇科、眼科、耳鼻喉科、药剂科、创伤科等单元,全书涵盖常见的就诊案例,而且每个单元皆采用模块形式编写,由浅入深,环环相扣,着力突出 交际技巧 、 语言知识 和 就诊实践 三个方面的有机融合。交际技巧的讲授主要基于医疗实践活动;语言知识部分借助于视听说练习,提高学习者的语言运用能力;就诊实践部分则通过病例就诊分析和角色扮演等,为学习者提供一个将交际技巧及语言知识结合起来加以应用的机会。 本教材主要面向高等院校学生,可作为临床医学英语的视听说课程教材,也可作为英语专业学生的ESP后续课程教材或选修课程教材,也可供其他从医人员或相关学习者使用。